TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 17:35:58 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十三冊 No. 1435《十誦律》CBETA 電子佛典 V1.31 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập tam sách No. 1435《Thập Tụng Luật 》CBETA điện tử Phật Điển V1.31 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 23, No. 1435 十誦律, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.31, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 23, No. 1435 Thập Tụng Luật , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.31, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 十誦律卷第二十(第三誦之七) Thập Tụng Luật quyển đệ nhị thập (đệ tam tụng chi thất )     後秦北印度三藏弗若多羅譯     Hậu Tần Bắc ấn độ Tam Tạng phất nhã đa la dịch 眾學法之餘 chúng học Pháp chi dư 佛在舍衛國。爾時波斯匿王。立如是法。 Phật tại Xá-Vệ quốc 。nhĩ thời Ba tư nặc Vương 。lập như thị pháp 。 若佛在祇洹。我當日日往。時王聞佛在祇洹。 nhược/nhã Phật tại kì hoàn 。ngã đương nhật nhật vãng 。thời Vương văn Phật tại kì hoàn 。 即勅御者嚴駕。御者受教。嚴駕已辦白言。 tức sắc ngự giả nghiêm giá 。ngự giả thọ giáo 。nghiêm giá dĩ biện/bạn bạch ngôn 。 大王。嚴駕已竟。王自知時。 Đại Vương 。nghiêm giá dĩ cánh 。Vương tự tri thời 。 王即乘乘出城向祇洹。王在乘上。六群比丘。為王說法言。大王。 Vương tức thừa thừa xuất thành hướng kì hoàn 。Vương tại thừa thượng 。lục quần bỉ khâu 。vi/vì/vị Vương thuyết Pháp ngôn 。Đại Vương 。 色無常受想行識無常。是中有比丘。 sắc vô thường thọ tưởng hành thức vô thường 。thị trung hữu Tỳ-kheo 。 少欲知足行頭陀。見是事心不喜。種種因緣呵責。 thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。kiến thị sự tâm bất hỉ 。chủng chủng nhân duyên ha trách 。 云何名比丘。人在乘上。步為說法。 vân hà danh Tỳ-kheo 。nhân tại thừa thượng 。bộ vi/vì/vị thuyết Pháp 。 諸比丘以是事向佛廣說。佛語諸比丘。人無病乘乘。 chư Tỳ-kheo dĩ thị sự hướng Phật quảng thuyết 。Phật ngữ chư Tỳ-kheo 。nhân vô bệnh thừa thừa 。 不應為說法。應當學。 bất ưng vi/vì/vị thuyết Pháp 。ứng đương học 。 若不病乘乘為說法突吉羅。為病人說法不犯(八十五)。 nhược/nhã bất bệnh thừa thừa vi/vì/vị thuyết Pháp đột cát la 。vi ệnh nhân thuyết Pháp bất phạm (bát thập ngũ )。 又時王在前行。六群比丘隨後行。為說法言。 hựu thời Vương tại tiền hạnh/hành/hàng 。lục quần bỉ khâu tùy hậu hạnh/hành/hàng 。vi/vì/vị thuyết Pháp ngôn 。 大王。色無常受想行識無常。佛語諸比丘。 Đại Vương 。sắc vô thường thọ tưởng hành thức vô thường 。Phật ngữ chư Tỳ-kheo 。 人不病在前行不隨後為說法。應當學。 nhân bất bệnh tại tiền hạnh/hành/hàng bất tùy hậu vi/vì/vị thuyết Pháp 。ứng đương học 。 若為不病在前行人說法突吉羅。 nhược/nhã vi/vì/vị bất bệnh tại tiền hạnh/hành/hàng nhân thuyết Pháp đột cát la 。 為病人說法不犯(八十六)。 vi ệnh nhân thuyết Pháp bất phạm (bát thập lục )。 又時王在道中行。六群比丘在道外。 hựu thời Vương tại đạo trung hạnh/hành/hàng 。lục quần bỉ khâu tại đạo ngoại 。 為王說法言。大王。色無常受想行識無常。 vi/vì/vị Vương thuyết Pháp ngôn 。Đại Vương 。sắc vô thường thọ tưởng hành thức vô thường 。 佛語諸比丘。若人不病在道中行。 Phật ngữ chư Tỳ-kheo 。nhược/nhã nhân bất bệnh tại đạo trung hạnh/hành/hàng 。 比丘在道外行不應為說法。應當學。 Tỳ-kheo tại đạo ngoại hạnh/hành/hàng bất ưng vi/vì/vị thuyết Pháp 。ứng đương học 。 若自在道外為道中行不病人說法突吉羅。 nhược/nhã tự tại đạo ngoại vi/vì/vị đạo trung hạnh/hành/hàng bất bệnh nhân thuyết Pháp đột cát la 。 為病人說法不犯(八十七)。 vi ệnh nhân thuyết Pháp bất phạm (bát thập thất )。 諸王行法。持床榻自隨。王在高床上坐。 chư Vương hạnh/hành/hàng Pháp 。trì sàng tháp tự tùy 。Vương tại cao sàng Thượng tọa 。 六群比丘立為說法。大王。色受想行識無常。 lục quần bỉ khâu lập vi/vì/vị thuyết Pháp 。Đại Vương 。sắc thọ tưởng hành thức vô thường 。 佛語諸比丘。從今無病人坐比丘立不為說法。 Phật ngữ chư Tỳ-kheo 。tùng kim vô bệnh nhân tọa Tỳ-kheo lập bất vi/vì/vị thuyết Pháp 。 應當學。若自立為坐不病人說法突吉羅。 ứng đương học 。nhược/nhã tự lập vi/vì/vị tọa bất bệnh nhân thuyết Pháp đột cát la 。 為病人說法不犯(八十八)。 vi ệnh nhân thuyết Pháp bất phạm (bát thập bát )。 王於六群比丘。無大恭敬心。六群比丘。 Vương ư lục quần bỉ khâu 。vô Đại cung kính tâm 。lục quần bỉ khâu 。 或得卑小坐處。王自坐高處。六群比丘在卑下處。 hoặc đắc ti tiểu tọa xứ/xử 。Vương tự tọa cao xứ/xử 。lục quần bỉ khâu tại ti hạ xứ/xử 。 為王說法言。大王。色受想行識無常。 vi/vì/vị Vương thuyết Pháp ngôn 。Đại Vương 。sắc thọ tưởng hành thức vô thường 。 佛語諸比丘。人無病在高處。自在下處不為說法。 Phật ngữ chư Tỳ-kheo 。nhân vô bệnh tại cao xứ/xử 。tự tại hạ xứ/xử bất vi/vì/vị thuyết Pháp 。 應當學。 ứng đương học 。 若自在下處為高處不病人說法突吉羅。為病人說法不犯(八十九)。 nhược/nhã tự tại hạ xứ/xử vi/vì/vị cao xứ/xử bất bệnh nhân thuyết Pháp đột cát la 。vi ệnh nhân thuyết Pháp bất phạm (bát thập cửu )。 有時王身大坐久便臥。 Hữu Thời Vương thân Đại tọa cửu tiện ngọa 。 六群比丘坐為說法言。大王。色受想行識無常。佛語諸比丘。 lục quần bỉ khâu tọa vi/vì/vị thuyết Pháp ngôn 。Đại Vương 。sắc thọ tưởng hành thức vô thường 。Phật ngữ chư Tỳ-kheo 。 人無病臥比丘坐不為說法。應當學。 nhân vô bệnh ngọa Tỳ-kheo tọa bất vi/vì/vị thuyết Pháp 。ứng đương học 。 若自坐為臥不病人說法突吉羅。 nhược/nhã tự tọa vi/vì/vị ngọa bất bệnh nhân thuyết Pháp đột cát la 。 為病人說法不犯(九十)。 vi ệnh nhân thuyết Pháp bất phạm (cửu thập )。 有時王覆頭。六群比丘為王說法言。大王。 Hữu Thời Vương phước đầu 。lục quần bỉ khâu vi/vì/vị Vương thuyết Pháp ngôn 。Đại Vương 。 色受想行識無常。佛語諸比丘。 sắc thọ tưởng hành thức vô thường 。Phật ngữ chư Tỳ-kheo 。 不為覆頭人說法。除病應當學。 bất vi/vì/vị phước đầu nhân thuyết Pháp 。trừ bệnh ứng đương học 。 若為覆頭不病人說法突吉羅。為病人說法不犯(九十一)。 nhược/nhã vi/vì/vị phước đầu bất bệnh nhân thuyết Pháp đột cát la 。vi ệnh nhân thuyết Pháp bất phạm (cửu thập nhất )。 有時王裹頭。六群比丘為說法言。大王。 Hữu Thời Vương khoả đầu 。lục quần bỉ khâu vi/vì/vị thuyết Pháp ngôn 。Đại Vương 。 色受想行識無常。佛語諸比丘。 sắc thọ tưởng hành thức vô thường 。Phật ngữ chư Tỳ-kheo 。 不為裹頭人說法。除病應當學。 bất vi/vì/vị khoả đầu nhân thuyết Pháp 。trừ bệnh ứng đương học 。 若為不病裹頭人說法突吉羅。為病人說法不犯(九十二)。 nhược/nhã vi/vì/vị bất bệnh khoả đầu nhân thuyết Pháp đột cát la 。vi ệnh nhân thuyết Pháp bất phạm (cửu thập nhị )。 有時王肘隱人肩。六群比丘為說法言。 Hữu Thời Vương trửu ẩn nhân kiên 。lục quần bỉ khâu vi/vì/vị thuyết Pháp ngôn 。 大王。色受想行識無常。佛語諸比丘。 Đại Vương 。sắc thọ tưởng hành thức vô thường 。Phật ngữ chư Tỳ-kheo 。 不應為肘隱人肩者說法。除病應當學。 bất ưng vi/vì/vị trửu ẩn nhân kiên giả thuyết Pháp 。trừ bệnh ứng đương học 。 若為肘隱人肩不病人說法突吉羅。 nhược/nhã vi/vì/vị trửu ẩn nhân kiên bất bệnh nhân thuyết Pháp đột cát la 。 為病人說不犯(九十三)。 vi ệnh nhân thuyết bất phạm (cửu thập tam )。 有時王叉腰。六群比丘為說法言。大王。 Hữu Thời Vương xoa yêu 。lục quần bỉ khâu vi/vì/vị thuyết Pháp ngôn 。Đại Vương 。 色受想行識無常。佛語諸比丘。 sắc thọ tưởng hành thức vô thường 。Phật ngữ chư Tỳ-kheo 。 不為叉腰人說法。除病應當學。 bất vi/vì/vị xoa yêu nhân thuyết Pháp 。trừ bệnh ứng đương học 。 若為不病叉腰人說法突吉羅。為病人說法不犯(九十四)。 nhược/nhã vi/vì/vị bất bệnh xoa yêu nhân thuyết Pháp đột cát la 。vi ệnh nhân thuyết Pháp bất phạm (cửu thập tứ )。 有時王左右抄衣。六群比丘為說法言。大王。 Hữu Thời Vương tả hữu sao y 。lục quần bỉ khâu vi/vì/vị thuyết Pháp ngôn 。Đại Vương 。 色受想行識無常。佛語諸比丘。 sắc thọ tưởng hành thức vô thường 。Phật ngữ chư Tỳ-kheo 。 不為左右抄衣人說法。除病應當學。 bất vi/vì/vị tả hữu sao y nhân thuyết Pháp 。trừ bệnh ứng đương học 。 若為左右抄衣不病者說法突吉羅。為病人說法不犯(九十五)。 nhược/nhã vi/vì/vị tả hữu sao y bất bệnh giả thuyết Pháp đột cát la 。vi ệnh nhân thuyết Pháp bất phạm (cửu thập ngũ )。 有時王偏抄衣。六群比丘為說法言。大王。 Hữu Thời Vương Thiên sao y 。lục quần bỉ khâu vi/vì/vị thuyết Pháp ngôn 。Đại Vương 。 色受想行識無常。佛語諸比丘。 sắc thọ tưởng hành thức vô thường 。Phật ngữ chư Tỳ-kheo 。 不為偏抄衣人說法。除病應當學。 bất vi/vì/vị Thiên sao y nhân thuyết Pháp 。trừ bệnh ứng đương học 。 若遍抄衣不病為說法突吉羅。為病者說法不犯(九十六)。 nhược/nhã biến sao y bất bệnh vi/vì/vị thuyết Pháp đột cát la 。vi/vì/vị bệnh giả thuyết Pháp bất phạm (cửu thập lục )。 有時王以衣覆右肩全舉左肩上。 Hữu Thời Vương dĩ y phước hữu kiên toàn cử tả kiên thượng 。 六群比丘為王說法言。大王。色受想行識無常。 lục quần bỉ khâu vi/vì/vị Vương thuyết Pháp ngôn 。Đại Vương 。sắc thọ tưởng hành thức vô thường 。 佛語諸比丘。不為以衣覆右肩全舉左肩上人說法。 Phật ngữ chư Tỳ-kheo 。bất vi/vì/vị dĩ y phước hữu kiên toàn cử tả kiên thượng nhân thuyết Pháp 。 除病應當學。 trừ bệnh ứng đương học 。 若為以衣覆右肩全舉左肩上不病人說法突吉羅。為病人說法不犯(九十七)。 nhược/nhã vi/vì/vị dĩ y phước hữu kiên toàn cử tả kiên thượng bất bệnh nhân thuyết Pháp đột cát la 。vi ệnh nhân thuyết Pháp bất phạm (cửu thập thất )。 有時王著革屣。六群比丘為說法言。大王。 Hữu Thời Vương trước/trứ cách tỉ 。lục quần bỉ khâu vi/vì/vị thuyết Pháp ngôn 。Đại Vương 。 色受想行識無常。佛語諸比丘。 sắc thọ tưởng hành thức vô thường 。Phật ngữ chư Tỳ-kheo 。 不為著革屣人說法除病應當學。 bất vi/vì/vị trước/trứ cách tỉ nhân thuyết Pháp trừ bệnh ứng đương học 。 若為著革屣不病人說法突吉羅。為病者說法不犯(九十八)。 nhược/nhã vi/vì/vị trước/trứ cách tỉ bất bệnh nhân thuyết Pháp đột cát la 。vi/vì/vị bệnh giả thuyết Pháp bất phạm (cửu thập bát )。 有時王著屐。六群比丘為王說法言。大王。 Hữu Thời Vương trước/trứ kịch 。lục quần bỉ khâu vi/vì/vị Vương thuyết Pháp ngôn 。Đại Vương 。 色受想行識無常。佛語諸比丘。 sắc thọ tưởng hành thức vô thường 。Phật ngữ chư Tỳ-kheo 。 不為著屐人說法。除病應當學。 bất vi/vì/vị trước/trứ kịch nhân thuyết Pháp 。trừ bệnh ứng đương học 。 若為著屐不病人說法突吉羅。為病人說法不犯(九十九)。 nhược/nhã vi/vì/vị trước/trứ kịch bất bệnh nhân thuyết Pháp đột cát la 。vi ệnh nhân thuyết Pháp bất phạm (cửu thập cửu )。 有時佛與無量百千萬眾恭敬圍繞說法。 Hữu Thời Phật dữ vô lượng bách thiên vạn chúng cung kính vây quanh thuyết Pháp 。 波斯匿王眷屬。有捉杖者。捉蓋者。捉刀者。 Ba tư nặc Vương quyến thuộc 。hữu tróc trượng giả 。tróc cái giả 。tróc đao giả 。 捉盾者。捉弓箭者。六群比丘別為說法。 tróc thuẫn giả 。tróc cung tiến giả 。lục quần bỉ khâu biệt vi/vì/vị thuyết Pháp 。 是眾中有堪得道者。以眾作二段故。 thị chúng trung hữu kham đắc đạo giả 。dĩ chúng tác nhị đoạn cố 。 心散亂不得道。諸佛常法。不一心眾生不為說法。 tâm tán loạn bất đắc đạo 。chư Phật thường Pháp 。bất nhất tâm chúng sanh bất vi/vì/vị thuyết Pháp 。 佛即為王種種說法示教利喜。示教利喜已默然。 Phật tức vi/vì/vị Vương chủng chủng thuyết Pháp thị giáo lợi hỉ 。thị giáo lợi hỉ dĩ mặc nhiên 。 王知佛種種說法示教利喜已。 Vương tri Phật chủng chủng thuyết Pháp thị giáo lợi hỉ dĩ 。 從坐起頭面禮佛足右繞而去。王去未久。 tùng tọa khởi đầu diện lễ Phật túc hữu nhiễu nhi khứ 。Vương khứ vị cửu 。 佛以是事集比丘僧。以種種因緣呵責六群比丘。 Phật dĩ thị sự tập Tỳ-kheo tăng 。dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách lục quần bỉ khâu 。 云何名比丘。為捉杖不病人說法。 vân hà danh Tỳ-kheo 。vi/vì/vị tróc trượng bất bệnh nhân thuyết Pháp 。 若捉蓋捉大刀小刀盾弓箭。種種器仗人說法。 nhược/nhã tróc cái tróc Đại đao tiểu đao thuẫn cung tiến 。chủng chủng khí trượng nhân thuyết Pháp 。 種種訶已語諸比丘。不為捉杖人說法。除病應當學。 chủng chủng ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。bất vi/vì/vị tróc trượng nhân thuyết Pháp 。trừ bệnh ứng đương học 。 若為捉杖不病人說法突吉羅。 nhược/nhã vi/vì/vị tróc trượng bất bệnh nhân thuyết Pháp đột cát la 。 為病者說法不犯(一百)。 vi/vì/vị bệnh giả thuyết Pháp bất phạm (nhất bách )。 不為捉蓋人說法。除病應當學。 bất vi/vì/vị tróc cái nhân thuyết Pháp 。trừ bệnh ứng đương học 。 若為捉蓋不病人說法突吉羅。 nhược/nhã vi/vì/vị tróc cái bất bệnh nhân thuyết Pháp đột cát la 。 為病人說法不犯(一百一)。 vi ệnh nhân thuyết Pháp bất phạm (nhất bách nhất )。 不為捉刀人說法。除病應當學。 bất vi/vì/vị tróc đao nhân thuyết Pháp 。trừ bệnh ứng đương học 。 若為捉刀人說法突吉羅。 nhược/nhã vi/vì/vị tróc đao nhân thuyết Pháp đột cát la 。 不為捉刀人說法不犯(一百二)。 bất vi/vì/vị tróc đao nhân thuyết Pháp bất phạm (nhất bách nhị )。 不為捉盾捉弓箭人說法。除病應當學。 bất vi/vì/vị tróc thuẫn tróc cung tiến nhân thuyết Pháp 。trừ bệnh ứng đương học 。 若為捉盾弓箭人說法突吉羅。 nhược/nhã vi/vì/vị tróc thuẫn cung tiến nhân thuyết Pháp đột cát la 。 不為捉盾弓箭人說法不犯(一百三)。 bất vi/vì/vị tróc thuẫn cung tiến nhân thuyết Pháp bất phạm (nhất bách tam )。 佛在王舍城。爾時六群比丘。 Phật tại Vương-Xá thành 。nhĩ thời lục quần bỉ khâu 。 往語守菜園人言。汝與我等菜。問言。與價不。答言。 vãng ngữ thủ thái viên nhân ngôn 。nhữ dữ ngã đẳng thái 。vấn ngôn 。dữ giá bất 。đáp ngôn 。 我乞無價。守菜人言。索菜空與者。我等云何得活。 ngã khất vô giá 。thủ thái nhân ngôn 。tác/sách thái không dữ giả 。ngã đẳng vân hà đắc hoạt 。 六群比丘言。不與我耶。答言不與。 lục quần bỉ khâu ngôn 。bất dữ ngã da 。đáp ngôn bất dữ 。 六群比丘餘時。大小便洟唾菜上。臭爛死壞。 lục quần bỉ khâu dư thời 。Đại tiểu tiện di thóa thái thượng 。xú lạn/lan tử hoại 。 守菜人言。誰之所作。六群比丘往語守菜人言。 thủ thái nhân ngôn 。thùy chi sở tác 。lục quần bỉ khâu vãng ngữ thủ thái nhân ngôn 。 汝知誰污汝菜。答言不知。六群比丘言。 nhữ tri thùy ô nhữ thái 。đáp ngôn bất tri 。lục quần bỉ khâu ngôn 。 我等所作。隨汝索菜不與。我等故作如是事。 ngã đẳng sở tác 。tùy nhữ tác/sách thái bất dữ 。ngã đẳng cố tác như thị sự 。 六群比丘勇健多力。不大畏罪。守菜人不能奈何。 lục quần bỉ khâu dũng kiện đa lực 。bất Đại úy tội 。thủ thái nhân bất năng nại hà 。 諸居士訶責言。沙門釋子自言善好有德。 chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。Sa Môn Thích tử tự ngôn thiện hảo hữu đức 。 菜上大小便洟唾。如王如大臣。 thái thượng Đại tiểu tiện di thóa 。như Vương như đại thần 。 佛聞是事語諸比丘。不得菜上大小便洟唾。除病應當學。 Phật văn thị sự ngữ chư Tỳ-kheo 。bất đắc thái thượng Đại tiểu tiện di thóa 。trừ bệnh ứng đương học 。 若不病大小便洟唾菜上突吉羅。 nhược/nhã bất bệnh Đại tiểu tiện di thóa thái thượng đột cát la 。 若病不犯(一百四)。 nhược/nhã bệnh bất phạm (nhất bách tứ )。 佛在王舍城。爾時六群比丘。往語浣衣人言。 Phật tại Vương-Xá thành 。nhĩ thời lục quần bỉ khâu 。vãng ngữ hoán y nhân ngôn 。 與我浣衣。問言與價不。答言無價。 dữ ngã hoán y 。vấn ngôn dữ giá bất 。đáp ngôn vô giá 。 浣衣人言。有浣衣不與價者。我等空浣衣。 hoán y nhân ngôn 。hữu hoán y bất dữ giá giả 。ngã đẳng không hoán y 。 云何得活。六群比丘言。不與我浣耶。答言。 vân hà đắc hoạt 。lục quần bỉ khâu ngôn 。bất dữ ngã hoán da 。đáp ngôn 。 不與汝浣。六群比丘到淨水中浣衣處。 bất dữ nhữ hoán 。lục quần bỉ khâu đáo tịnh thủy trung hoán y xứ/xử 。 大小便洟唾。諸浣衣人以先心謂水清淨。 Đại tiểu tiện di thóa 。chư hoán y nhân dĩ tiên tâm vị thủy thanh tịnh 。 浸衣著中即臭失色。浣衣人念。誰作是事。 tẩm y trước/trứ trung tức xú thất sắc 。hoán y nhân niệm 。thùy tác thị sự 。 六群比丘餘時往問。汝等知不。誰污是水。答言不知。 lục quần bỉ khâu dư thời vãng vấn 。nhữ đẳng tri bất 。thùy ô thị thủy 。đáp ngôn bất tri 。 六群比丘言。我等所作。 lục quần bỉ khâu ngôn 。ngã đẳng sở tác 。 以汝不與我浣衣故作是事。六群比丘勇健多力。不大畏罪。 dĩ nhữ bất dữ ngã hoán y cố tác thị sự 。lục quần bỉ khâu dũng kiện đa lực 。bất Đại úy tội 。 諸浣衣人不能奈何。諸居士訶責言。 chư hoán y nhân bất năng nại hà 。chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。 諸沙門釋子自言善好有德。淨用水中大小便洟唾。 chư Sa Môn Thích tử tự ngôn thiện hảo hữu đức 。tịnh dụng thủy trung Đại tiểu tiện di thóa 。 是中有比丘。少欲知足行頭陀。聞是事心不喜。 thị trung hữu Tỳ-kheo 。thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。văn thị sự tâm bất hỉ 。 向佛廣說。 hướng Phật quảng thuyết 。 佛以是事集比丘僧種種因緣訶責六群比丘。云何名比丘。 Phật dĩ thị sự tập Tỳ-kheo tăng chủng chủng nhân duyên ha trách lục quần bỉ khâu 。vân hà danh Tỳ-kheo 。 淨用水中大小便涕唾。佛但訶責而未結戒。又佛在舍衛國。 tịnh dụng thủy trung Đại tiểu tiện thế thóa 。Phật đãn ha trách nhi vị kết giới 。hựu Phật tại Xá-Vệ quốc 。 爾時舍衛城中有一大池。名須摩那。多人所用。 nhĩ thời Xá-vệ thành trung hữu nhất Đại trì 。danh tu ma na 。đa nhân sở dụng 。 六群比丘共相謂言。可往須摩那池上看。 lục quần bỉ khâu cộng tướng vị ngôn 。khả vãng tu ma na trì thượng khán 。 皆言隨意。即共往池上看。 giai ngôn tùy ý 。tức cọng vãng trì thượng khán 。 便大小便洟唾池中諸居士訶責言。是沙門釋子不善。 tiện Đại tiểu tiện di thóa trì trung chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。thị Sa Môn Thích tử bất thiện 。 更無大小便處耶。 cánh vô Đại tiểu tiện xứ/xử da 。 乃到是淨用水中大小便洟唾是中有比丘。少欲知足行頭陀。聞是事心不喜。 nãi đáo thị tịnh dụng thủy trung Đại tiểu tiện di thóa thị trung hữu Tỳ-kheo 。thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。văn thị sự tâm bất hỉ 。 向佛廣說。佛以是事集比丘僧。 hướng Phật quảng thuyết 。Phật dĩ thị sự tập Tỳ-kheo tăng 。 種種因緣訶責言云何名比丘。淨用水中大小便洟唾。 chủng chủng nhân duyên ha trách ngôn vân hà danh Tỳ-kheo 。tịnh dụng thủy trung Đại tiểu tiện di thóa 。 佛種種因緣訶已語諸比丘。 Phật chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。 不應淨用水中大小便洟唾。除病應當學。 bất ưng tịnh dụng thủy trung Đại tiểu tiện di thóa 。trừ bệnh ứng đương học 。 若不病淨用水中大小便洟唾突吉羅。病者不犯(一百五)。 nhược/nhã bất bệnh tịnh dụng thủy trung Đại tiểu tiện di thóa đột cát la 。bệnh giả bất phạm (nhất bách ngũ )。 佛在舍衛國。爾時六群比丘立大小便。 Phật tại Xá-Vệ quốc 。nhĩ thời lục quần bỉ khâu lập Đại tiểu tiện 。 佛聞是事語諸比丘。不得立大小便。 Phật văn thị sự ngữ chư Tỳ-kheo 。bất đắc lập Đại tiểu tiện 。 除病應當學。若不病立大小便突吉羅。若病不犯(一百六)。 trừ bệnh ứng đương học 。nhược/nhã bất bệnh lập Đại tiểu tiện đột cát la 。nhược/nhã bệnh bất phạm (nhất bách lục )。 佛在舍衛國。有一居士。請佛及僧明日食。 Phật tại Xá-Vệ quốc 。hữu nhất Cư-sĩ 。thỉnh Phật cập tăng minh nhật thực/tự 。 佛默然受。居士知佛受已。 Phật mặc nhiên thọ/thụ 。Cư-sĩ tri Phật thọ/thụ dĩ 。 從坐起頭面禮佛足右繞而去。還自舍通夜辦種種多美飲食。 tùng tọa khởi đầu diện lễ Phật túc hữu nhiễu nhi khứ 。hoàn tự xá thông dạ biện/bạn chủng chủng đa mỹ ẩm thực 。 早起敷座處已。遣使白佛時到。 tảo khởi phu tọa xứ/xử dĩ 。khiển sử bạch Phật thời đáo 。 食具已辦佛自知時。 thực/tự cụ dĩ biện/bạn Phật tự tri thời 。 六群比丘與十七群比丘常共相違鬪諍。時十七群比丘次守僧坊。 lục quần bỉ khâu dữ thập thất quần Tỳ-kheo thường cộng tướng vi đấu tranh 。thời thập thất quần Tỳ-kheo thứ thủ tăng phường 。 六群比丘次與迎食。六群比丘共相謂言。 lục quần bỉ khâu thứ dữ nghênh thực/tự 。lục quần bỉ khâu cộng tướng vị ngôn 。 我等今日故斷十七群比丘食。有言云何斷。答言。 ngã đẳng kim nhật cố đoạn thập thất quần Tỳ-kheo thực/tự 。hữu ngôn vân hà đoạn 。đáp ngôn 。 但來當知。六群比丘到十七群比丘所。索鉢言。 đãn lai đương tri 。lục quần bỉ khâu đáo thập thất quần Tỳ-kheo sở 。tác/sách bát ngôn 。 與汝迎食分。即隨佛及僧至所請家。 dữ nhữ nghênh thực/tự phần 。tức tùy Phật cập tăng chí sở thỉnh gia 。 六群比丘先食已。迎十七群比丘食分便出。 lục quần bỉ khâu tiên thực/tự dĩ 。nghênh thập thất quần Tỳ-kheo thực/tự phần tiện xuất 。 出已便作餘事。經過餘處諸知識家。見已出城。 xuất dĩ tiện tác dư sự 。Kinh quá/qua dư xứ chư tri thức gia 。kiến dĩ xuất thành 。 或坐樹下。或在岸上井上池上多人眾處住。 hoặc tọa thụ hạ 。hoặc tại ngạn thượng tỉnh thượng trì thượng đa nhân chúng xứ trụ 。 時十七群比丘年少飢急。共相謂言。食何故遲。 thời thập thất quần Tỳ-kheo niên thiểu cơ cấp 。cộng tướng vị ngôn 。thực/tự hà cố trì 。 又相謂言。上祇洹門外大樹上。遙看見不。 hựu tướng vị ngôn 。thượng kì hoàn môn ngoại Đại thụ/thọ thượng 。dao khán kiến bất 。 時有一比丘。上樹看見言。 thời hữu nhất Tỳ-kheo 。thượng thụ/thọ khán kiến ngôn 。 在某樹下井上岸下多人眾中住。至日垂中。 tại mỗ thụ hạ tỉnh thượng ngạn hạ đa nhân chúng trung trụ/trú 。chí nhật thùy trung 。 額上流汗方來喚言。汝取食分。問言。何故遲耶。答言。 ngạch thượng lưu hãn phương lai hoán ngôn 。nhữ thủ thực/tự phần 。vấn ngôn 。hà cố trì da 。đáp ngôn 。 我等得食便出。問言。 ngã đẳng đắc thực/tự tiện xuất 。vấn ngôn 。 汝等不在某樹下岸下多人眾中住耶。而言得食便出。六群比丘言。 nhữ đẳng bất tại mỗ thụ hạ ngạn hạ đa nhân chúng trung trụ/trú da 。nhi ngôn đắc thực/tự tiện xuất 。lục quần bỉ khâu ngôn 。 誰道耶。十七群比丘言。我上樹上見。 thùy đạo da 。thập thất quần Tỳ-kheo ngôn 。ngã thượng thụ/thọ thượng kiến 。 是中有比丘。少欲知足行頭陀。聞是事心不喜。訶責言。 thị trung hữu Tỳ-kheo 。thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。văn thị sự tâm bất hỉ 。ha trách ngôn 。 云何名比丘。佛未聽上樹而上。 vân hà danh Tỳ-kheo 。Phật vị thính thượng thụ/thọ nhi thượng 。 種種因緣訶已向佛廣說。佛知故問十七群比丘。 chủng chủng nhân duyên ha dĩ hướng Phật quảng thuyết 。Phật tri cố vấn thập thất quần Tỳ-kheo 。 汝實作是事不。答言。實作世尊。 nhữ thật tác thị sự bất 。đáp ngôn 。thật tác Thế Tôn 。 佛種種因緣訶責十七群比丘。云何名比丘。我未聽上樹而上。 Phật chủng chủng nhân duyên ha trách thập thất quần Tỳ-kheo 。vân hà danh Tỳ-kheo 。ngã vị thính thượng thụ/thọ nhi thượng 。 種種因緣訶已語諸比丘。樹過人不應上。 chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。thụ/thọ quá/qua nhân bất ưng thượng 。 除急因緣。應當學。若比丘上過人樹。 trừ cấp nhân duyên 。ứng đương học 。nhược/nhã Tỳ-kheo thượng quá nhân thụ 。 無急因緣突吉羅。若急因緣不犯(一百七眾學法竟)。 vô cấp nhân duyên đột cát la 。nhược/nhã cấp nhân duyên bất phạm (nhất bách thất chúng học Pháp cánh )。    七滅諍法初    thất diệt tránh Pháp sơ 佛在王舍城。爾時六群比丘勸檀越作浴。 Phật tại Vương-Xá thành 。nhĩ thời lục quần bỉ khâu khuyến đàn việt tác dục 。 已辦浴具。有客比丘。 dĩ biện/bạn dục cụ 。hữu khách Tỳ-kheo 。 冥來脫衣著諸衣上入浴室洗。有因緣故衣服雜錯。客比丘洗已出。 minh lai thoát y trước/trứ chư y thượng nhập dục thất tẩy 。hữu nhân duyên cố y phục tạp thác/thố 。khách Tỳ-kheo tẩy dĩ xuất 。 於本處取衣。出外看是他衣。 ư bổn xứ thủ y 。xuất ngoại khán thị tha y 。 作是念此衣當還本處更覓我衣。還入衣處。六群比丘。 tác thị niệm thử y đương hoàn bổn xứ cánh mịch ngã y 。hoàn nhập y xứ/xử 。lục quần bỉ khâu 。 常與善好比丘相違。見客比丘入已。語客比丘言。 thường dữ thiện hảo Tỳ-kheo tướng vi 。kiến khách Tỳ-kheo nhập dĩ 。ngữ khách Tỳ-kheo ngôn 。 汝已出。何故來還。答言。 nhữ dĩ xuất 。hà cố lai hoàn 。đáp ngôn 。 我後來脫衣著諸衣上。入浴室洗。有因緣故衣服雜錯。 ngã hậu lai thoát y trước/trứ chư y thượng 。nhập dục thất tẩy 。hữu nhân duyên cố y phục tạp thác/thố 。 先洗浴已出取衣。出外看非我衣。作是念。 tiên tẩy dục dĩ xuất thủ y 。xuất ngoại khán phi ngã y 。tác thị niệm 。 此衣當還本處更覓我衣。是故來還。六群比丘言。 thử y đương hoàn bổn xứ cánh mịch ngã y 。thị cố lai hoàn 。lục quần bỉ khâu ngôn 。 不如汝言。汝以偷心取。取已心悔。欲著本處。 bất như nhữ ngôn 。nhữ dĩ thâu tâm thủ 。thủ dĩ tâm hối 。dục trước/trứ bổn xứ 。 汝見罪不。答言不見。六群比丘共相謂言。 nhữ kiến tội bất 。đáp ngôn bất kiến 。lục quần bỉ khâu cộng tướng vị ngôn 。 此云何直爾不自言罪。當與作不見擯。 thử vân hà trực nhĩ bất tự ngôn tội 。đương dữ tác bất kiến bấn 。 六群比丘即為作不見擯。擯是客比丘。客比丘作是念。 lục quần bỉ khâu tức vi/vì/vị tác bất kiến bấn 。bấn thị khách Tỳ-kheo 。khách Tỳ-kheo tác thị niệm 。 六群比丘為我作不見擯。無因緣本末。 lục quần bỉ khâu vi/vì/vị ngã tác bất kiến bấn 。vô nhân duyên bản mạt 。 我不自言罪。我今何不往舍衛國詣佛所。 ngã bất tự ngôn tội 。ngã kim hà bất vãng Xá-Vệ quốc nghệ Phật sở 。 是比丘於王舍城隨意住已。 thị Tỳ-kheo ư Vương-Xá thành tùy ý trụ/trú dĩ 。 持衣鉢遊行向舍衛國詣佛所。諸佛常法有客比丘來。 trì y bát du hạnh/hành/hàng hướng Xá-Vệ quốc nghệ Phật sở 。chư Phật thường pháp hữu khách Tỳ-kheo lai 。 以如是語勞問。忍不足不。乞食不乏。道路不疲耶。 dĩ như thị ngữ lao vấn 。nhẫn bất túc bất 。khất thực bất phạp 。đạo lộ bất bì da 。 爾時佛問客比丘。忍不足不。乞食不難。 nhĩ thời Phật vấn khách Tỳ-kheo 。nhẫn bất túc bất 。khất thực bất nạn/nan 。 道路不疲耶客比丘言。忍足乞食不難道路不疲。 đạo lộ bất bì da khách Tỳ-kheo ngôn 。nhẫn túc khất thực bất nạn/nan đạo lộ bất bì 。 即以上事向佛廣說。佛知故問是比丘。 tức dĩ thượng sự hướng Phật quảng thuyết 。Phật tri cố vấn thị Tỳ-kheo 。 六群比丘何故與汝作不見擯。比丘白佛言。世尊。 lục quần bỉ khâu hà cố dữ nhữ tác bất kiến bấn 。Tỳ-kheo bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 無因緣本末。我不自言罪。強為我作不見擯。 vô nhân duyên bản mạt 。ngã bất tự ngôn tội 。cường vi/vì/vị ngã tác bất kiến bấn 。 佛言。若六群比丘。無因緣本末。汝不自言罪。 Phật ngôn 。nhược/nhã lục quần bỉ khâu 。vô nhân duyên bản mạt 。nhữ bất tự ngôn tội 。 強為汝作不見擯者。汝莫愁憂。 cường vi/vì/vị nhữ tác bất kiến bấn giả 。nhữ mạc sầu ưu 。 我當與汝作法伴佐助汝。佛言。從今聽自言滅諍法。 ngã đương dữ nhữ tác pháp bạn tá trợ nhữ 。Phật ngôn 。tùng kim thính tự ngôn diệt tránh pháp 。 用是自言滅諍。眾僧中種種事起應滅。自言滅諍。 dụng thị tự ngôn diệt tránh 。chúng tăng trung chủng chủng sự khởi ưng diệt 。tự ngôn diệt tránh 。 有十種非法十種如法。十種非法者。 hữu thập chủng phi pháp thập chủng như pháp 。thập chủng phi pháp giả 。 若比丘犯波羅夷罪。自言不犯。眾僧問言。 nhược/nhã Tỳ-kheo phạm ba-la-di tội 。tự ngôn bất phạm 。chúng tăng vấn ngôn 。 汝自說犯不。自言不犯。是名非法。 nhữ tự thuyết phạm bất 。tự ngôn bất phạm 。thị danh phi pháp 。 又比丘犯僧伽婆尸沙波逸提波羅提提舍尼突吉羅。 hựu Tỳ-kheo phạm tăng già bà thi sa ba-dật-đề Ba la đề đề xá ni đột cát la 。 自言不犯。眾僧問言。汝自說犯不。自言不犯。 tự ngôn bất phạm 。chúng tăng vấn ngôn 。nhữ tự thuyết phạm bất 。tự ngôn bất phạm 。 是名非法。又比丘不犯波羅夷。自言我犯。 thị danh phi pháp 。hựu Tỳ-kheo bất phạm ba-la-di 。tự ngôn ngã phạm 。 眾僧問言。汝自說犯波羅夷不。自言我犯波羅夷。 chúng tăng vấn ngôn 。nhữ tự thuyết phạm ba-la-di bất 。tự ngôn ngã phạm ba-la-di 。 是名非法。 thị danh phi pháp 。 又比丘不犯僧伽婆尸沙波逸提波羅提提舍尼突吉羅。自言我犯。眾僧問言。 hựu Tỳ-kheo bất phạm tăng già bà thi sa ba-dật-đề Ba la đề đề xá ni đột cát la 。tự ngôn ngã phạm 。chúng tăng vấn ngôn 。 汝自說犯不。自言我犯。是名十非法。 nhữ tự thuyết phạm bất 。tự ngôn ngã phạm 。thị danh thập phi pháp 。 十種如法者。有比丘犯波羅夷。 thập chủng như pháp giả 。hữu Tỳ-kheo phạm ba-la-di 。 自言我犯波羅夷。眾僧問言。汝自說犯不。自言我犯。 tự ngôn ngã phạm ba-la-di 。chúng tăng vấn ngôn 。nhữ tự thuyết phạm bất 。tự ngôn ngã phạm 。 是名如法。 thị danh như pháp 。 又比丘犯僧伽婆尸沙波逸提波羅提提舍尼突吉羅。自言我犯。眾僧問言。 hựu Tỳ-kheo phạm tăng già bà thi sa ba-dật-đề Ba la đề đề xá ni đột cát la 。tự ngôn ngã phạm 。chúng tăng vấn ngôn 。 汝自說犯不。自言我犯。是名如法。 nhữ tự thuyết phạm bất 。tự ngôn ngã phạm 。thị danh như pháp 。 又比丘不犯波羅夷。自言不犯波羅夷。眾僧問言。 hựu Tỳ-kheo bất phạm ba-la-di 。tự ngôn bất phạm ba-la-di 。chúng tăng vấn ngôn 。 汝自說犯不。自言不犯。是名如法。 nhữ tự thuyết phạm bất 。tự ngôn bất phạm 。thị danh như pháp 。 又比丘不犯僧伽婆尸沙波逸提波羅提提舍尼突吉羅。 hựu Tỳ-kheo bất phạm tăng già bà thi sa ba-dật-đề Ba la đề đề xá ni đột cát la 。 自言不犯。眾僧問言。汝自說犯不。自言不犯。 tự ngôn bất phạm 。chúng tăng vấn ngôn 。nhữ tự thuyết phạm bất 。tự ngôn bất phạm 。 是名十如法自言(一法)。 thị danh thập như Pháp tự ngôn (nhất pháp )。 爾時六群比丘聞是事。我等王舍城中。 nhĩ thời lục quần bỉ khâu văn thị sự 。ngã đẳng Vương-Xá thành trung 。 作不見擯比丘。到舍衛國。諸比丘共事共住。 tác bất kiến bấn Tỳ-kheo 。đáo Xá-Vệ quốc 。chư Tỳ-kheo cộng sự cộng trụ 。 我等當往舍衛國。六群比丘隨意住王舍城已。 ngã đẳng đương vãng Xá-Vệ quốc 。lục quần bỉ khâu tùy ý trụ/trú Vương-Xá thành dĩ 。 持衣鉢往舍衛國詣佛所。爾時多有比丘。 trì y bát vãng Xá-Vệ quốc nghệ Phật sở 。nhĩ thời đa hữu Tỳ-kheo 。 祇洹門間空地經行。六群比丘見已問言。 kì hoàn môn gian không địa kinh hành 。lục quần bỉ khâu kiến dĩ vấn ngôn 。 我等王舍城與不見擯比丘。來到舍衛國。 ngã đẳng Vương-Xá thành dữ bất kiến bấn Tỳ-kheo 。lai đáo Xá-Vệ quốc 。 汝諸比丘共事共住耶。諸比丘答言。 nhữ chư Tỳ-kheo cộng sự cộng trụ da 。chư Tỳ-kheo đáp ngôn 。 佛以自言滅諍滅是事。六群比丘言。此事不滅惡滅。 Phật dĩ tự ngôn diệt tránh diệt thị sự 。lục quần bỉ khâu ngôn 。thử sự bất diệt ác diệt 。 我等不現前故。爾時六群比丘佛聽自言滅諍法。 ngã đẳng bất hiện tiền cố 。nhĩ thời lục quần bỉ khâu Phật thính tự ngôn diệt tránh pháp 。 違逆不受。謗佛知見事。是中有比丘。 vi nghịch bất thọ/thụ 。báng Phật tri kiến sự 。thị trung hữu Tỳ-kheo 。 少欲知足行頭陀。聞是事心不喜。作是言。云何名比丘。 thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。văn thị sự tâm bất hỉ 。tác thị ngôn 。vân hà danh Tỳ-kheo 。 世尊聽自言滅諍法。違逆不受。謗佛知見事。 Thế Tôn thính tự ngôn diệt tránh pháp 。vi nghịch bất thọ/thụ 。báng Phật tri kiến sự 。 種種因緣訶已向佛廣說。 chủng chủng nhân duyên ha dĩ hướng Phật quảng thuyết 。 佛以是事集比丘僧。種種因緣訶責六群比丘。云何名比丘。 Phật dĩ thị sự tập Tỳ-kheo tăng 。chủng chủng nhân duyên ha trách lục quần bỉ khâu 。vân hà danh Tỳ-kheo 。 我聽自言滅諍法。違逆不受。謗如來知見事。 ngã thính tự ngôn diệt tránh pháp 。vi nghịch bất thọ/thụ 。báng Như Lai tri kiến sự 。 種種因緣訶已語諸比丘。從今聽現前滅諍法。 chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。tùng kim thính hiện tiền diệt tránh pháp 。 用是現前滅諍。僧中種種事起應滅。 dụng thị hiện tiền diệt tránh 。tăng trung chủng chủng sự khởi ưng diệt 。 現前滅諍。有二種非法二種如法。二種非法者。 hiện tiền diệt tránh 。hữu nhị chủng phi pháp nhị chủng như pháp 。nhị chủng phi pháp giả 。 有非法僧。約勅非法僧令折伏。與現前滅諍。 hữu phi pháp tăng 。ước sắc phi pháp tăng lệnh chiết phục 。dữ hiện tiền diệt tránh 。 又非法僧。約勅非法三人令折伏。與現前滅諍。 hựu phi pháp tăng 。ước sắc phi pháp tam nhân lệnh chiết phục 。dữ hiện tiền diệt tránh 。 又不如法僧。約勅不如法二人一人令折伏。 hựu bất như pháp tăng 。ước sắc bất như pháp nhị nhân nhất nhân lệnh chiết phục 。 與現前滅諍。又不如法三人。 dữ hiện tiền diệt tránh 。hựu bất như pháp tam nhân 。 約勅不如法三人。令折伏與現前比尼又不如法三人。 ước sắc bất như pháp tam nhân 。lệnh chiết phục dữ hiện tiền bỉ ni hựu bất như pháp tam nhân 。 約勅不如法二人一人僧。令折伏與現前比尼。 ước sắc bất như pháp nhị nhân nhất nhân tăng 。lệnh chiết phục dữ hiện tiền bỉ ni 。 又不如法二人。約勅不如法二人一人僧三人。 hựu bất như pháp nhị nhân 。ước sắc bất như pháp nhị nhân nhất nhân tăng tam nhân 。 令折伏與現前比尼。又不如法一人。 lệnh chiết phục dữ hiện tiền bỉ ni 。hựu bất như pháp nhất nhân 。 約勅不如法一人僧三人二人。令折伏與現前比尼。 ước sắc bất như pháp nhất nhân tăng tam nhân nhị nhân 。lệnh chiết phục dữ hiện tiền bỉ ni 。 是名一非法現前比尼法。又不如法僧。 thị danh nhất phi pháp hiện tiền bỉ ni Pháp 。hựu bất như pháp tăng 。 約勅如法僧。令折伏與現前比尼。又不如法僧。 ước sắc như pháp tăng 。lệnh chiết phục dữ hiện tiền bỉ ni 。hựu bất như pháp tăng 。 約勅如法三人二人一人。令折伏與現前比尼。 ước sắc như pháp tam nhân nhị nhân nhất nhân 。lệnh chiết phục dữ hiện tiền bỉ ni 。 又不如法三人。約勅如法三人二人一人僧。 hựu bất như pháp tam nhân 。ước sắc như pháp tam nhân nhị nhân nhất nhân tăng 。 令折伏與現前比尼。又不如法二人。 lệnh chiết phục dữ hiện tiền bỉ ni 。hựu bất như pháp nhị nhân 。 約勅如法二人一人僧三人。令折伏與現前比尼。 ước sắc như pháp nhị nhân nhất nhân tăng tam nhân 。lệnh chiết phục dữ hiện tiền bỉ ni 。 又不如法一人。約勅如法一人僧三人二人。 hựu bất như pháp nhất nhân 。ước sắc như pháp nhất nhân tăng tam nhân nhị nhân 。 令折伏與現前比尼。是名二非法現前比尼法。 lệnh chiết phục dữ hiện tiền bỉ ni 。thị danh nhị phi pháp hiện tiền bỉ ni Pháp 。 二種如法現前比尼者。有如法僧。 nhị chủng như pháp hiện tiền bỉ ni giả 。hữu như pháp tăng 。 約勅如法僧。令折伏與現前比尼。又如法僧。 ước sắc như pháp tăng 。lệnh chiết phục dữ hiện tiền bỉ ni 。hựu như pháp tăng 。 約勅如法三人二人一人。令折伏與現前比尼。 ước sắc như pháp tam nhân nhị nhân nhất nhân 。lệnh chiết phục dữ hiện tiền bỉ ni 。 又如法三人。約勅如法三人二人一人僧。 hựu như pháp tam nhân 。ước sắc như pháp tam nhân nhị nhân nhất nhân tăng 。 令折伏與現前比尼。 lệnh chiết phục dữ hiện tiền bỉ ni 。 又如法二人約勅如法二人一人僧三人。令折伏與現前比尼。又如法一人。 hựu như pháp nhị nhân ước sắc như pháp nhị nhân nhất nhân tăng tam nhân 。lệnh chiết phục dữ hiện tiền bỉ ni 。hựu như pháp nhất nhân 。 約勅如法一人僧三人二人。 ước sắc như pháp nhất nhân tăng tam nhân nhị nhân 。 令折伏與現前比尼。是名一如法現前比尼法。又如法僧。 lệnh chiết phục dữ hiện tiền bỉ ni 。thị danh nhất như pháp hiện tiền bỉ ni Pháp 。hựu như pháp tăng 。 約勅不如法僧。令折伏與現前比尼。又如法僧。 ước sắc bất như pháp tăng 。lệnh chiết phục dữ hiện tiền bỉ ni 。hựu như pháp tăng 。 約勅不如法三人二人一人。 ước sắc bất như pháp tam nhân nhị nhân nhất nhân 。 令折伏與現前比尼。又如法三人。 lệnh chiết phục dữ hiện tiền bỉ ni 。hựu như pháp tam nhân 。 約勅不如法三人二人一人僧。令折伏與現前比尼。又如法二人。 ước sắc bất như pháp tam nhân nhị nhân nhất nhân tăng 。lệnh chiết phục dữ hiện tiền bỉ ni 。hựu như pháp nhị nhân 。 約勅不如法二人一人僧三人。 ước sắc bất như pháp nhị nhân nhất nhân tăng tam nhân 。 令折伏與現前比尼。又如法一人。 lệnh chiết phục dữ hiện tiền bỉ ni 。hựu như pháp nhất nhân 。 約勅不如法一人僧三人二人。令折伏與現前比尼。 ước sắc bất như pháp nhất nhân tăng tam nhân nhị nhân 。lệnh chiết phục dữ hiện tiền bỉ ni 。 是名二種如法現前比尼(二法)。 thị danh nhị chủng như pháp hiện tiền bỉ ni (nhị Pháp )。 佛在王舍城。爾時長老陀驃力士子。 Phật tại Vương-Xá thành 。nhĩ thời Trưởng-lão đà phiếu lực sĩ tử 。 為彌多羅比丘尼。以無根波羅夷謗故。 vi/vì/vị di Ta-la Tì-kheo-ni 。dĩ vô căn ba-la-di báng cố 。 若僧若三人二人一人。常說是事。爾時陀驃力士子。 nhược/nhã tăng nhã tam nhân nhị nhân nhất nhân 。thường thuyết thị sự 。nhĩ thời đà phiếu lực sĩ tử 。 以是事語諸比丘。彌多羅比丘尼。 dĩ thị sự ngữ chư Tỳ-kheo 。di Ta-la Tì-kheo-ni 。 以無根波羅夷謗我故。若僧三人二人一人。常說是事。 dĩ vô căn ba-la-di báng ngã cố 。nhược/nhã tăng tam nhân nhị nhân nhất nhân 。thường thuyết thị sự 。 我當云何。諸比丘以是事白佛。 ngã đương vân hà 。chư Tỳ-kheo dĩ thị sự bạch Phật 。 佛以是事集比丘僧。佛知故問陀驃力士子。 Phật dĩ thị sự tập Tỳ-kheo tăng 。Phật tri cố vấn đà phiếu lực sĩ tử 。 汝實為彌多羅比丘尼。以無根波羅夷謗故。 nhữ thật vi/vì/vị di Ta-la Tì-kheo-ni 。dĩ vô căn ba-la-di báng cố 。 若僧三人二人一人。常說是事。汝向諸比丘說。我當云何。 nhược/nhã tăng tam nhân nhị nhân nhất nhân 。thường thuyết thị sự 。nhữ hướng chư Tỳ-kheo thuyết 。ngã đương vân hà 。 汝實爾不。答言。實爾世尊。佛言。 nhữ thật nhĩ bất 。đáp ngôn 。thật nhĩ Thế Tôn 。Phật ngôn 。 從今聽憶念比尼法。用是憶念比尼法。 tùng kim thính ức niệm bỉ ni Pháp 。dụng thị ức niệm bỉ ni Pháp 。 僧中種種事起應滅。有三種非法憶念比尼。 tăng trung chủng chủng sự khởi ưng diệt 。hữu tam chủng phi pháp ức niệm bỉ ni 。 有三種如法憶念比尼。三種非法者。有比丘犯無殘罪。 hữu tam chủng như pháp ức niệm bỉ ni 。tam chủng phi pháp giả 。hữu Tỳ-kheo phạm vô tàn tội 。 自言犯有殘罪。是比丘從僧乞憶念比尼。 tự ngôn phạm hữu tàn tội 。thị Tỳ-kheo tòng tăng khất ức niệm bỉ ni 。 若僧與是比丘憶念比尼。是名非法。何以故。 nhược/nhã tăng dữ thị Tỳ-kheo ức niệm bỉ ni 。thị danh phi pháp 。hà dĩ cố 。 是人應與滅擯故。又如施越比丘。 thị nhân ưng dữ diệt bấn cố 。hựu như thí việt Tỳ-kheo 。 狂癡心顛倒故。多作不清淨非法不隨順道非沙門法。 cuồng si tâm điên đảo cố 。đa tác bất thanh tịnh phi pháp bất tùy thuận đạo phi Sa Môn Pháp 。 是人還得本心。先所作罪。若僧三人二人一人。 thị nhân hoàn đắc bản tâm 。tiên sở tác tội 。nhược/nhã tăng tam nhân nhị nhân nhất nhân 。 常說是事。是人從僧乞憶念比尼。 thường thuyết thị sự 。thị nhân tòng tăng khất ức niệm bỉ ni 。 若僧與是人憶念比尼。是名非法。何以故。 nhược/nhã tăng dữ thị nhân ức niệm bỉ ni 。thị danh phi pháp 。hà dĩ cố 。 是人應與不癡比尼故。又如訶多比丘。 thị nhân ưng dữ bất si bỉ ni cố 。hựu như ha đa Tỳ-kheo 。 無慚無愧破戒。有見聞疑罪。是人自言我有是罪。 vô tàm vô quý phá giới 。hữu kiến văn nghi tội 。thị nhân tự ngôn ngã hữu thị tội 。 後言我無是罪。是人從僧乞憶念比尼。 hậu ngôn ngã vô thị tội 。thị nhân tòng tăng khất ức niệm bỉ ni 。 若僧與是人憶念比尼。是名非法。何以故。 nhược/nhã tăng dữ thị nhân ức niệm bỉ ni 。thị danh phi pháp 。hà dĩ cố 。 是人應與實覓比尼故。是名三非法憶念比尼。 thị nhân ưng dữ thật mịch bỉ ni cố 。thị danh tam phi pháp ức niệm bỉ ni 。 三如法者。又比丘。如陀驃比丘。為彌多羅比丘尼。 tam như pháp giả 。hựu Tỳ-kheo 。như đà phiếu Tỳ-kheo 。vi/vì/vị di Ta-la Tì-kheo-ni 。 無根波羅夷謗故。若僧三人二人一人。 vô căn ba-la-di báng cố 。nhược/nhã tăng tam nhân nhị nhân nhất nhân 。 常說是事。是比丘從僧乞憶念比尼。 thường thuyết thị sự 。thị Tỳ-kheo tòng tăng khất ức niệm bỉ ni 。 若僧與是人憶念比尼。是名如法。何以故。 nhược/nhã tăng dữ thị nhân ức niệm bỉ ni 。thị danh như pháp 。hà dĩ cố 。 是人應與憶念比尼故。又如一比丘犯罪。是罪已發露。 thị nhân ưng dữ ức niệm bỉ ni cố 。hựu như nhất Tỳ-kheo phạm tội 。thị tội dĩ phát lộ 。 如法悔過除滅。若僧三人二人一人。 như pháp hối quá trừ diệt 。nhược/nhã tăng tam nhân nhị nhân nhất nhân 。 猶說是事。是比丘從僧乞憶念比尼。 do thuyết thị sự 。thị Tỳ-kheo tòng tăng khất ức niệm bỉ ni 。 若僧與是人憶念比尼。是名如法。何以故。 nhược/nhã tăng dữ thị nhân ức niệm bỉ ni 。thị danh như pháp 。hà dĩ cố 。 是人應與憶念比尼故。又如比丘未犯是罪。將必當犯。 thị nhân ưng dữ ức niệm bỉ ni cố 。hựu như Tỳ-kheo vị phạm thị tội 。tướng tất đương phạm 。 以是事故。若僧三人二人一人。說犯是罪。 dĩ thị sự cố 。nhược/nhã tăng tam nhân nhị nhân nhất nhân 。thuyết phạm thị tội 。 是比丘從僧乞憶念比尼。若僧與是比丘憶念比尼。 thị Tỳ-kheo tòng tăng khất ức niệm bỉ ni 。nhược/nhã tăng dữ thị Tỳ-kheo ức niệm bỉ ni 。 是名如法。何以故。是人應與憶念比尼故。 thị danh như pháp 。hà dĩ cố 。thị nhân ưng dữ ức niệm bỉ ni cố 。 是名三如法憶念比尼。佛如是語已語諸比丘。 thị danh tam như pháp ức niệm bỉ ni 。Phật như thị ngữ dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。 汝等與陀驃比丘憶念比尼。若更有如是人。 nhữ đẳng dữ đà phiếu Tỳ-kheo ức niệm bỉ ni 。nhược/nhã cánh hữu như thị nhân 。 亦應與憶念比尼。憶念比尼法者。是陀驃比丘。 diệc ưng dữ ức niệm bỉ ni 。ức niệm bỉ ni Pháp giả 。thị đà phiếu Tỳ-kheo 。 應從坐起偏袒右肩脫革屣胡跪合掌言。 ưng tùng tọa khởi thiên đản hữu kiên thoát cách tỉ hồ quỵ hợp chưởng ngôn 。 大德僧聽。我陀驃比丘。為彌多羅比丘尼。 Đại Đức tăng thính 。ngã đà phiếu Tỳ-kheo 。vi/vì/vị di Ta-la Tì-kheo-ni 。 以無根波羅夷法謗故。若僧三人二人一人。 dĩ vô căn ba-la-di Pháp báng cố 。nhược/nhã tăng tam nhân nhị nhân nhất nhân 。 常說是事。我今從僧乞憶念比尼。 thường thuyết thị sự 。ngã kim tòng tăng khất ức niệm bỉ ni 。 若僧三人二人一人。莫復更說是事。僧憐愍故。 nhược/nhã tăng tam nhân nhị nhân nhất nhân 。mạc phục cánh thuyết thị sự 。tăng liên mẫn cố 。 與我憶念比尼。如是再三乞。爾時一比丘僧中唱言。 dữ ngã ức niệm bỉ ni 。như thị tái tam khất 。nhĩ thời nhất Tỳ-kheo tăng trung xướng ngôn 。 大德僧聽。是陀驃比丘。為彌多羅比丘尼。 Đại Đức tăng thính 。thị đà phiếu Tỳ-kheo 。vi/vì/vị di Ta-la Tì-kheo-ni 。 以無根波羅夷法謗故。 dĩ vô căn ba-la-di Pháp báng cố 。 僧三人二人一人常說是事。今陀驃比丘從僧乞憶念比尼。 tăng tam nhân nhị nhân nhất nhân thường thuyết thị sự 。kim đà phiếu Tỳ-kheo tòng tăng khất ức niệm bỉ ni 。 若僧三人二人一人莫復更說是事。若僧時到僧忍聽。 nhược/nhã tăng tam nhân nhị nhân nhất nhân mạc phục cánh thuyết thị sự 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧與陀驃比丘憶念比尼。 tăng dữ đà phiếu Tỳ-kheo ức niệm bỉ ni 。 若僧三人二人一人莫復更說是事。是名白。如是白四羯磨。 nhược/nhã tăng tam nhân nhị nhân nhất nhân mạc phục cánh thuyết thị sự 。thị danh bạch 。như thị bạch tứ yết ma 。 僧與陀驃憶念比尼竟。僧忍默然故。 tăng dữ đà phiếu ức niệm bỉ ni cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持。得憶念比尼比丘行法者。 thị sự như thị trì 。đắc ức niệm bỉ ni Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng Pháp giả 。 餘比丘不應出其過罪。不應令憶念。不應從乞聽。 dư Tỳ-kheo bất ưng xuất kỳ quá tội 。bất ưng lệnh ức niệm 。bất ưng tùng khất thính 。 亦不應受餘比丘乞聽。若彼從乞聽。得突吉羅。 diệc bất ưng thọ/thụ dư Tỳ-kheo khất thính 。nhược/nhã bỉ tùng khất thính 。đắc đột cát la 。 若受他聽亦得突吉羅若彼不聽。若出過罪。 nhược/nhã thọ/thụ tha thính diệc đắc đột cát la nhược/nhã bỉ bất thính 。nhược/nhã xuất quá tội 。 若令憶念。得波逸提(三法)。 nhược/nhã lệnh ức niệm 。đắc ba-dật-đề (tam Pháp )。 佛在舍衛國。爾時有比丘。名施越。 Phật tại Xá-Vệ quốc 。nhĩ thời hữu Tỳ-kheo 。danh thí việt 。 癡狂心顛倒故。 si cuồng tâm điên đảo cố 。 多作不清淨非法不隨順道非沙門法。是人還得本心。先所作罪。 đa tác bất thanh tịnh phi pháp bất tùy thuận đạo phi Sa Môn Pháp 。thị nhân hoàn đắc bản tâm 。tiên sở tác tội 。 若僧三人二人一人常說是事。施越語諸比丘。 nhược/nhã tăng tam nhân nhị nhân nhất nhân thường thuyết thị sự 。thí việt ngữ chư Tỳ-kheo 。 我本狂癡心顛倒故。 ngã bổn cuồng si tâm điên đảo cố 。 多作不清淨非法不隨順道非沙門法。我今還得本心。 đa tác bất thanh tịnh phi pháp bất tùy thuận đạo phi Sa Môn Pháp 。ngã kim hoàn đắc bản tâm 。 若僧三人二人一人常說我本所作罪。我今當云何。 nhược/nhã tăng tam nhân nhị nhân nhất nhân thường thuyết ngã bổn sở tác tội 。ngã kim đương vân hà 。 諸比丘以是事向佛廣說。佛知而故問施越。 chư Tỳ-kheo dĩ thị sự hướng Phật quảng thuyết 。Phật tri nhi cố vấn thí việt 。 汝實狂癡心顛倒故。多作不清淨非法不隨順道非沙門法。 nhữ thật cuồng si tâm điên đảo cố 。đa tác bất thanh tịnh phi pháp bất tùy thuận đạo phi Sa Môn Pháp 。 汝還得本心。 nhữ hoàn đắc bản tâm 。 若僧三人二人一人說汝本所作罪。汝向諸比丘說。我當云何。汝實爾不。 nhược/nhã tăng tam nhân nhị nhân nhất nhân thuyết nhữ bổn sở tác tội 。nhữ hướng chư Tỳ-kheo thuyết 。ngã đương vân hà 。nhữ thật nhĩ bất 。 答言。實爾世尊。佛言。從今聽不癡比尼。 đáp ngôn 。thật nhĩ Thế Tôn 。Phật ngôn 。tùng kim thính bất si bỉ ni 。 用是不癡比尼。僧中有種種事起應滅。不癡比尼。 dụng thị bất si bỉ ni 。tăng trung hữu chủng chủng sự khởi ưng diệt 。bất si bỉ ni 。 有四種非法四種如法。四種非法者。 hữu tứ chủng phi pháp tứ chủng như pháp 。tứ chủng phi pháp giả 。 有比丘不癡狂顛倒。現癡狂相貌。諸比丘僧中問。 hữu Tỳ-kheo bất si cuồng điên đảo 。hiện si cuồng tướng mạo 。chư Tỳ-kheo tăng trung vấn 。 汝狂癡時所作。今憶念不。答言。長老。 nhữ cuồng si thời sở tác 。kim ức niệm bất 。đáp ngôn 。Trưởng-lão 。 我憶念癡故作。他人教我使作。憶夢中作。 ngã ức niệm si cố tác 。tha nhân giáo ngã sử tác 。ức mộng trung tác 。 憶裸形東西走立大小便。是人從僧乞不癡比尼。 ức lỏa hình Đông Tây tẩu lập Đại tiểu tiện 。thị nhân tòng tăng khất bất si bỉ ni 。 若僧與是人不癡比尼。是名四非法。 nhược/nhã tăng dữ thị nhân bất si bỉ ni 。thị danh tứ phi pháp 。 四如法者。有比丘實狂癡心顛倒。現狂癡相貌。 tứ như pháp giả 。hữu Tỳ-kheo thật cuồng si tâm điên đảo 。hiện cuồng si tướng mạo 。 諸比丘問。汝憶念狂癡時所作不。答言。不憶念。 chư Tỳ-kheo vấn 。nhữ ức niệm cuồng si thời sở tác bất 。đáp ngôn 。bất ức niệm 。 他所教我作。不憶夢中所作。 tha sở giáo ngã tác 。bất ức mộng trung sở tác 。 不憶裸形東西走立大小便。是人從僧乞不癡比尼。 bất ức lỏa hình Đông Tây tẩu lập Đại tiểu tiện 。thị nhân tòng tăng khất bất si bỉ ni 。 若僧與是人不癡比尼。是名四如法不癡比尼。 nhược/nhã tăng dữ thị nhân bất si bỉ ni 。thị danh tứ như pháp bất si bỉ ni 。 佛言。從今聽不癡比尼。用是不癡比尼。 Phật ngôn 。tùng kim thính bất si bỉ ni 。dụng thị bất si bỉ ni 。 僧中種種事起應滅。爾時佛語諸比丘。 tăng trung chủng chủng sự khởi ưng diệt 。nhĩ thời Phật ngữ chư Tỳ-kheo 。 汝等與施越比丘不癡比尼。若更有如是人。 nhữ đẳng dữ thí việt Tỳ-kheo bất si bỉ ni 。nhược/nhã cánh hữu như thị nhân 。 僧亦應與不癡比尼。與法者。是施越比丘。 tăng diệc ưng dữ bất si bỉ ni 。dữ Pháp giả 。thị thí việt Tỳ-kheo 。 應從坐起偏袒右肩脫革屣胡跪合掌言。大德僧聽。 ưng tùng tọa khởi thiên đản hữu kiên thoát cách tỉ hồ quỵ hợp chưởng ngôn 。Đại Đức tăng thính 。 我施越比丘。本狂癡心顛倒。 ngã thí việt Tỳ-kheo 。bổn cuồng si tâm điên đảo 。 多作不清淨非法不隨順道非沙門法。我今還得本心。 đa tác bất thanh tịnh phi pháp bất tùy thuận đạo phi Sa Môn Pháp 。ngã kim hoàn đắc bản tâm 。 若僧三人二人一人說我先所作罪。 nhược/nhã tăng tam nhân nhị nhân nhất nhân thuyết ngã tiên sở tác tội 。 我今從僧乞不癡比尼。若僧三人二人一人莫復更說是事。 ngã kim tòng tăng khất bất si bỉ ni 。nhược/nhã tăng tam nhân nhị nhân nhất nhân mạc phục cánh thuyết thị sự 。 僧憐愍故。與我不癡比尼。如是再三乞。 tăng liên mẫn cố 。dữ ngã bất si bỉ ni 。như thị tái tam khất 。 爾時一比丘僧中唱大德僧聽。是施越比丘。 nhĩ thời nhất Tỳ-kheo tăng trung xướng Đại Đức tăng thính 。thị thí việt Tỳ-kheo 。 本狂癡心顛倒。 bổn cuồng si tâm điên đảo 。 多作不清淨非法不隨順道非沙門法。今得本心。 đa tác bất thanh tịnh phi pháp bất tùy thuận đạo phi Sa Môn Pháp 。kim đắc bản tâm 。 若僧三人二人一人說先所作罪。今施越比丘從僧乞不癡比尼。 nhược/nhã tăng tam nhân nhị nhân nhất nhân thuyết tiên sở tác tội 。kim thí việt Tỳ-kheo tòng tăng khất bất si bỉ ni 。 若僧三人二人一人莫復更說是事。 nhược/nhã tăng tam nhân nhị nhân nhất nhân mạc phục cánh thuyết thị sự 。 若僧時到僧忍聽。與施越比丘不癡比尼。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。dữ thí việt Tỳ-kheo bất si bỉ ni 。 若僧三人二人一人莫復更說是事。白如是。如是白四羯磨。 nhược/nhã tăng tam nhân nhị nhân nhất nhân mạc phục cánh thuyết thị sự 。bạch như thị 。như thị bạch tứ yết ma 。 僧與施越比丘不癡比尼竟。僧忍默然故。 tăng dữ thí việt Tỳ-kheo bất si bỉ ni cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持。得不癡比尼行法者。 thị sự như thị trì 。đắc bất si bỉ ni hạnh/hành/hàng Pháp giả 。 餘比丘不應出其過罪。不應令憶念。不應從乞聽。 dư Tỳ-kheo bất ưng xuất kỳ quá tội 。bất ưng lệnh ức niệm 。bất ưng tùng khất thính 。 亦不應受他比丘乞聽。若從彼乞聽得突吉羅。 diệc bất ưng thọ/thụ tha Tỳ-kheo khất thính 。nhược/nhã tòng bỉ khất thính đắc đột cát la 。 若受他乞聽亦得突吉羅。若彼不聽。便出過罪。 nhược/nhã thọ/thụ tha khất thính diệc đắc đột cát la 。nhược/nhã bỉ bất thính 。tiện xuất quá tội 。 若令憶念。得波逸提(四法)。 nhược/nhã lệnh ức niệm 。đắc ba-dật-đề (tứ pháp )。 佛在迦維羅衛國。爾時有比丘。名訶哆。 Phật tại Ca duy La vệ quốc 。nhĩ thời hữu Tỳ-kheo 。danh ha sỉ 。 無慚無愧惡欲。有見聞疑罪。是比丘先自言作。 vô tàm vô quý ác dục 。hữu kiến văn nghi tội 。thị Tỳ-kheo tiên tự ngôn tác 。 後言不作。諸比丘以是事向佛廣說。 hậu ngôn bất tác 。chư Tỳ-kheo dĩ thị sự hướng Phật quảng thuyết 。 佛以是事集比丘僧。語諸比丘。從今聽實覓滅諍。 Phật dĩ thị sự tập Tỳ-kheo tăng 。ngữ chư Tỳ-kheo 。tùng kim thính thật mịch diệt tránh 。 用是實覓比尼。僧中種種事起應滅。實覓比尼。 dụng thị thật mịch bỉ ni 。tăng trung chủng chủng sự khởi ưng diệt 。thật mịch bỉ ni 。 有五種非法五種如法。五非法者。 hữu ngũ chủng phi pháp ngũ chủng như pháp 。ngũ phi pháp giả 。 有比丘犯波羅夷罪。先言不犯後言犯。 hữu Tỳ-kheo phạm ba-la-di tội 。tiên ngôn bất phạm hậu ngôn phạm 。 若僧與是人實覓比尼。是名非法。何以故。是人應與滅擯故。 nhược/nhã tăng dữ thị nhân thật mịch bỉ ni 。thị danh phi pháp 。hà dĩ cố 。thị nhân ưng dữ diệt bấn cố 。 有比丘犯僧伽婆尸沙波逸提波羅提提舍 hữu Tỳ-kheo phạm tăng già bà thi sa ba-dật-đề ba la Đề đề xá 尼突吉羅。先言不犯後言犯。 ni đột cát la 。tiên ngôn bất phạm hậu ngôn phạm 。 若僧與是人實覓比尼。是名非法。何以故。 nhược/nhã tăng dữ thị nhân thật mịch bỉ ni 。thị danh phi pháp 。hà dĩ cố 。 是人隨所犯應治故。五如法者。有比丘犯波羅夷。 thị nhân tùy sở phạm ưng trì cố 。ngũ như pháp giả 。hữu Tỳ-kheo phạm ba-la-di 。 先言犯後言不犯。若僧與是比丘實覓比尼。是名如法。 tiên ngôn phạm hậu ngôn bất phạm 。nhược/nhã tăng dữ thị Tỳ-kheo thật mịch bỉ ni 。thị danh như pháp 。 何以故。是人應與實覓比尼故。 hà dĩ cố 。thị nhân ưng dữ thật mịch bỉ ni cố 。 若比丘犯僧伽婆尸沙波逸提波羅提提舍尼突吉羅。 nhược/nhã Tỳ-kheo phạm tăng già bà thi sa ba-dật-đề Ba la đề đề xá ni đột cát la 。 先言犯後言不犯。若僧與是比丘實覓比尼。 tiên ngôn phạm hậu ngôn bất phạm 。nhược/nhã tăng dữ thị Tỳ-kheo thật mịch bỉ ni 。 是名如法。何以故。是人應與實覓比尼故。 thị danh như pháp 。hà dĩ cố 。thị nhân ưng dữ thật mịch bỉ ni cố 。 佛語諸比丘。汝等與訶哆比丘實覓比尼。 Phật ngữ chư Tỳ-kheo 。nhữ đẳng dữ ha sỉ Tỳ-kheo thật mịch bỉ ni 。 若更有如是比丘者。僧亦應與實覓比尼。與法者。 nhược/nhã cánh hữu như thị Tỳ-kheo giả 。tăng diệc ưng dữ thật mịch bỉ ni 。dữ Pháp giả 。 一心和合僧。一比丘僧中唱言。大德僧聽。 nhất tâm hòa hợp tăng 。nhất Tỳ-kheo tăng trung xướng ngôn 。Đại Đức tăng thính 。 是呵哆比丘無慚無愧惡欲。有見聞疑罪。 thị ha sỉ Tỳ-kheo vô tàm vô quý ác dục 。hữu kiến văn nghi tội 。 先自言犯後言不犯。以是故。僧與實覓比尼。 tiên tự ngôn phạm hậu ngôn bất phạm 。dĩ thị cố 。tăng dữ thật mịch bỉ ni 。 若僧時到僧忍聽。與訶哆比丘實覓比尼。白如是。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。dữ ha sỉ Tỳ-kheo thật mịch bỉ ni 。bạch như thị 。 如是白四羯磨。僧與訶哆比丘實覓比尼法竟。 như thị bạch tứ yết ma 。tăng dữ ha sỉ Tỳ-kheo thật mịch bỉ ni Pháp cánh 。 僧忍默然故。是事如是持。 tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 得實覓比尼行法者。是比丘不應與他受大戒。不得受他依止。 đắc thật mịch bỉ ni hạnh/hành/hàng Pháp giả 。thị Tỳ-kheo bất ưng dữ tha thọ/thụ đại giới 。bất đắc thọ/thụ tha y chỉ 。 不應畜沙彌。不應受教誡比丘尼法。 bất ưng súc sa di 。bất ưng thọ giáo giới Tì-kheo-ni Pháp 。 若僧羯磨教誡比丘尼。不應教他。 nhược/nhã tăng yết ma giáo giới Tì-kheo-ni 。bất ưng giáo tha 。 僧所與作實覓比尼罪。更不應犯。若似是罪及過是罪。 tăng sở dữ tác thật mịch bỉ ni tội 。cánh bất ưng phạm 。nhược/nhã tự thị tội cập quá/qua thị tội 。 亦不應作。不應訶僧羯磨。亦不應訶作羯磨人。 diệc bất ưng tác 。bất ưng ha tăng yết ma 。diệc bất ưng ha tác Yết-ma nhân 。 不應舉清淨比丘。不應令他憶念。 bất ưng cử thanh tịnh Tỳ-kheo 。bất ưng lệnh tha ức niệm 。 不應相言。不應從他乞聽。欲出他罪。 bất ưng tướng ngôn 。bất ưng tòng tha khất thính 。dục xuất tha tội 。 亦不應受他乞聽。不應遮說戒。不應遮受戒。 diệc bất ưng thọ/thụ tha khất thính 。bất ưng già thuyết giới 。bất ưng già thọ/thụ giới 。 不應遮自恣。不應出清淨比丘過罪恒自謙卑。 bất ưng già Tự Tứ 。bất ưng xuất thanh tịnh Tỳ-kheo quá tội hằng tự khiêm ti 。 應調伏心行。隨順比丘僧意。若不如是行法者。 ưng điều phục tâm hành 。tùy thuận Tỳ-kheo tăng ý 。nhược/nhã bất như thị hạnh/hành/hàng Pháp giả 。 盡形不得離是羯磨(五法)。 tận hình bất đắc ly thị Yết-ma (ngũ pháp )。 佛在俱舍彌國。爾時俱舍彌諸比丘。 Phật tại câu xá di quốc 。nhĩ thời câu xá di chư Tỳ-kheo 。 喜鬪諍相言多少事起。作是念。 hỉ đấu tranh tướng ngôn đa thiểu sự khởi 。tác thị niệm 。 若長老舍利弗作斷事主者。我等當得決了。 nhược/nhã Trưởng-lão Xá-lợi-phất tác đoạn sự chủ giả 。ngã đẳng đương đắc quyết liễu 。 諸比丘以是事向佛廣說。佛知故問阿難。有闥賴吒比丘。 chư Tỳ-kheo dĩ thị sự hướng Phật quảng thuyết 。Phật tri cố vấn A-nan 。hữu thát lại trá Tỳ-kheo 。 能受作斷事主不。阿難白佛言。世尊。 năng thọ tác đoạn sự chủ bất 。A-nan bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 有能受作斷事主。佛即以是事集比丘僧。語諸比丘。 hữu năng thọ tác đoạn sự chủ 。Phật tức dĩ thị sự tập Tỳ-kheo tăng 。ngữ chư Tỳ-kheo 。 從今聽闥賴吒比丘作斷事主。受是斷事法。 tùng kim thính thát lại trá Tỳ-kheo tác đoạn sự chủ 。thọ/thụ thị đoạn sự pháp 。 如法如比尼如佛教現前除滅。闥賴吒有三種。 như pháp như bỉ ni như Phật giáo hiện tiền trừ diệt 。thát lại trá hữu tam chủng 。 有身善口不善。有口善身不善。有身善口善。 hữu thân thiện khẩu bất thiện 。hữu khẩu thiện thân bất thiện 。hữu thân thiện khẩu thiện 。 身善口不善者。是闥賴吒。 thân thiện khẩu bất thiện giả 。thị thát lại trá 。 自不往到舉事者有事者所。不自作是言。從是事若好若不好。 tự bất vãng đáo cử sự giả hữu sự giả sở 。bất tự tác thị ngôn 。tùng thị sự nhược/nhã hảo nhược/nhã bất hảo 。 應爾起不應爾起。若汝勝彼負。彼勝汝負。 ưng nhĩ khởi bất ưng nhĩ khởi 。nhược/nhã nhữ thắng bỉ phụ 。bỉ thắng nhữ phụ 。 是人雖不自去語。便遣使往作是言。 thị nhân tuy bất tự khứ ngữ 。tiện khiển sử vãng tác thị ngôn 。 汝從是事。若好若不好。應爾起不應爾起。 nhữ tùng thị sự 。nhược/nhã hảo nhược/nhã bất hảo 。ưng nhĩ khởi bất ưng nhĩ khởi 。 若汝勝彼負。彼勝汝負。是名身善口不善。 nhược/nhã nhữ thắng bỉ phụ 。bỉ thắng nhữ phụ 。thị danh thân thiện khẩu bất thiện 。 口善身不善者。自身往到舉事者有事者所已。不作是言。 khẩu thiện thân bất thiện giả 。tự thân vãng đáo cử sự giả hữu sự giả sở dĩ 。bất tác thị ngôn 。 從是事若好若不好。應爾起不應爾起。 tùng thị sự nhược/nhã hảo nhược/nhã bất hảo 。ưng nhĩ khởi bất ưng nhĩ khởi 。 若汝勝彼負彼勝汝負。 nhược/nhã nhữ thắng bỉ phụ bỉ thắng nhữ phụ 。 不遣使到舉事者有事者所作是言。從是事若好若不好。 bất khiển sử đáo cử sự giả hữu sự giả sở tác thị ngôn 。tùng thị sự nhược/nhã hảo nhược/nhã bất hảo 。 應爾起不應爾起。若汝勝彼負彼勝汝負。 ưng nhĩ khởi bất ưng nhĩ khởi 。nhược/nhã nhữ thắng bỉ phụ bỉ thắng nhữ phụ 。 是名口善身不善。口善身善者。 thị danh khẩu thiện thân bất thiện 。khẩu thiện thân thiện giả 。 不自往到舉事者有事者所。不作是言。從是事若好若不好。 bất tự vãng đáo cử sự giả hữu sự giả sở 。bất tác thị ngôn 。tùng thị sự nhược/nhã hảo nhược/nhã bất hảo 。 應爾起不應爾起。若汝勝彼負彼勝汝負。 ưng nhĩ khởi bất ưng nhĩ khởi 。nhược/nhã nhữ thắng bỉ phụ bỉ thắng nhữ phụ 。 又不遣使往到舉事者有事者所作是言。 hựu bất khiển sử vãng đáo cử sự giả hữu sự giả sở tác thị ngôn 。 從是事若好若不好。應爾起不應爾起。 tùng thị sự nhược/nhã hảo nhược/nhã bất hảo 。ưng nhĩ khởi bất ưng nhĩ khởi 。 若汝勝彼負彼勝汝負。是名身善口善。 nhược/nhã nhữ thắng bỉ phụ bỉ thắng nhữ phụ 。thị danh thân thiện khẩu thiện 。 從今作闥賴吒者。應如是學。 tùng kim tác thát lại trá giả 。ưng như thị học 。 不應與舉事者有事者同一道行。亦不得別與一人同一道行。不應共期。 bất ưng dữ cử sự giả hữu sự giả đồng nhất đạo hạnh/hành/hàng 。diệc bất đắc biệt dữ nhất nhân đồng nhất đạo hạnh/hành/hàng 。bất ưng cọng kỳ 。 若先有少多因緣與期。應滅是期。期者。 nhược/nhã tiên hữu thiểu đa nhân duyên dữ kỳ 。ưng diệt thị kỳ 。kỳ giả 。 若中前若中後。若晝若夜。若阿練兒處。 nhược/nhã trung tiền nhược/nhã trung hậu 。nhược/nhã trú nhược/nhã dạ 。nhược/nhã a luyện nhi xứ/xử 。 若近聚落僧坊。是闥賴吒應受是所斷事。 nhược/nhã cận tụ lạc tăng phường 。thị thát lại trá ưng thọ/thụ thị sở đoạn sự 。 如法如比尼如佛教現前除滅。 như pháp như bỉ ni như Phật giáo hiện tiền trừ diệt 。 用一比尼所謂現前比尼。何等現前。現前有二種。 dụng nhất bỉ ni sở vị hiện tiền bỉ ni 。hà đẳng hiện tiền 。hiện tiền hữu nhị chủng 。 人現前比尼現前。人現前者。 nhân hiện tiền bỉ ni hiện tiền 。nhân hiện tiền giả 。 謂有隨助舉事人及有事人共集一處。比尼現前者。 vị hữu tùy trợ cử sự nhân cập hữu sự nhân cọng tập nhất xứ/xử 。bỉ ni hiện tiền giả 。 如法如比尼如佛教斷是事。是名比尼現前。 như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn thị sự 。thị danh bỉ ni hiện tiền 。 若是闥賴吒不能如法如比尼如佛教斷是事者。應捨付僧。 nhược/nhã thị thát lại trá bất năng như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn thị sự giả 。ưng xả phó tăng 。 僧應受是事。如法如比尼如佛教斷是事。 tăng ưng thọ/thụ thị sự 。như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn thị sự 。 若僧能如法如比尼如佛教斷是事者。 nhược/nhã tăng năng như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn thị sự giả 。 是名為斷用一比尼。所謂現前比尼。現前比尼者。 thị danh vi/vì/vị đoạn dụng nhất bỉ ni 。sở vị hiện tiền bỉ ni 。hiện tiền bỉ ni giả 。 僧現前人現前比尼現前。僧現前者。 tăng hiện tiền nhân hiện tiền bỉ ni hiện tiền 。tăng hiện tiền giả 。 是中所有可中共作羯磨比丘。共同心和合一處。 thị trung sở hữu khả trung cọng tác Yết-ma Tỳ-kheo 。cộng đồng tâm hòa hợp nhất xứ/xử 。 可受欲者持欲來。現前在比丘能遮者不遮。 khả thọ dục giả trì dục lai 。hiện tiền tại Tỳ-kheo năng già giả bất già 。 是名僧現前。人現前者。 thị danh tăng hiện tiền 。nhân hiện tiền giả 。 有隨助舉事人有事人共集一處。是名人現前。比尼現前者。 hữu tùy trợ cử sự nhân hữu sự nhân cọng tập nhất xứ/xử 。thị danh nhân hiện tiền 。bỉ ni hiện tiền giả 。 如法如比尼如佛教斷是事。是名比尼現前。 như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn thị sự 。thị danh bỉ ni hiện tiền 。 若僧不能如法如比尼如佛教斷是事者。 nhược/nhã tăng bất năng như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn thị sự giả 。 爾時應僧中舉烏迴鳩羅。應羯磨烏迴鳩羅令斷是事。 nhĩ thời ưng tăng trung cử ô hồi cưu La 。ưng Yết-ma ô hồi cưu La lệnh đoạn thị sự 。 羯磨法者。一心和合僧。一比丘僧中問言。 Yết-ma Pháp giả 。nhất tâm hòa hợp tăng 。nhất Tỳ-kheo tăng trung vấn ngôn 。 誰能作烏迴鳩羅。如法如比尼如佛教斷是事。 thùy năng tác ô hồi cưu La 。như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn thị sự 。 僧中若言我能。若有五法。不應立作烏迴鳩羅。 tăng trung nhược/nhã ngôn ngã năng 。nhược hữu ngũ pháp 。bất ưng lập tác ô hồi cưu La 。 何等五。 hà đẳng ngũ 。 隨愛行隨瞋行隨怖行隨癡行不知斷不斷。成就五法。應立作烏迴鳩羅。 tùy ái hạnh/hành/hàng tùy sân hạnh/hành/hàng tùy bố/phố hạnh/hành/hàng tùy si hạnh/hành/hàng bất tri đoạn bất đoạn 。thành tựu ngũ pháp 。ưng lập tác ô hồi cưu La 。 不隨愛行不隨瞋行不隨怖行不隨癡行能知斷不 bất tùy ái hạnh/hành/hàng bất tùy sân hạnh/hành/hàng bất tùy bố/phố hạnh/hành/hàng bất tùy si hạnh/hành/hàng năng tri đoạn bất 斷。即時一比丘應僧中唱言。大德僧聽。 đoạn 。tức thời nhất Tỳ-kheo ưng tăng trung xướng ngôn 。Đại Đức tăng thính 。 某甲某甲比丘。能作烏迴鳩羅。 mỗ giáp mỗ giáp Tỳ-kheo 。năng tác ô hồi cưu La 。 如法如比尼如佛教斷隨僧中事。若僧時到僧忍聽。 như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn tùy tăng trung sự 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 某甲某甲比丘作烏迴鳩羅。能如法斷隨僧中事。 mỗ giáp mỗ giáp Tỳ-kheo tác ô hồi cưu La 。năng như pháp đoạn tùy tăng trung sự 。 是名白。如是白二羯磨。 thị danh bạch 。như thị bạch nhị Yết-ma 。 僧立某甲某甲比丘作烏迴鳩羅斷隨僧中事竟。 tăng lập mỗ giáp mỗ giáp Tỳ-kheo tác ô hồi cưu La đoạn tùy tăng trung sự cánh 。 僧忍默然故是事如是持。是烏迴鳩羅。若是上座。 tăng nhẫn mặc nhiên cố thị sự như thị trì 。thị ô hồi cưu La 。nhược/nhã thị Thượng tọa 。 諸下座比丘應與此人欲已遠去。若此烏迴鳩羅是下座。 chư hạ tọa Tỳ-kheo ưng dữ thử nhân dục dĩ viễn khứ 。nhược/nhã thử ô hồi cưu La thị hạ tọa 。 應從諸上座取欲已小遠去。 ưng tùng chư Thượng tọa thủ dục dĩ tiểu viễn khứ 。 當如法如比尼如佛教斷是事。若烏迴鳩羅。 đương như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn thị sự 。nhược/nhã ô hồi cưu La 。 能如法如比尼如佛教斷是事者。是名為斷用一比尼。 năng như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn thị sự giả 。thị danh vi/vì/vị đoạn dụng nhất bỉ ni 。 所謂現前比尼。現前比尼者。 sở vị hiện tiền bỉ ni 。hiện tiền bỉ ni giả 。 僧現前人現前比尼現前。僧現前者如上說。 tăng hiện tiền nhân hiện tiền bỉ ni hiện tiền 。tăng hiện tiền giả như thượng thuyết 。 人現前比尼現前亦如上說。若烏迴鳩羅。 nhân hiện tiền bỉ ni hiện tiền diệc như thượng thuyết 。nhược/nhã ô hồi cưu La 。 不能如法如比尼如佛教斷是事者。應更立烏迴鳩羅。立法者。 bất năng như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn thị sự giả 。ưng cánh lập ô hồi cưu La 。lập pháp giả 。 一心和合僧。一比丘僧中問言。 nhất tâm hòa hợp tăng 。nhất Tỳ-kheo tăng trung vấn ngôn 。 誰能作烏迴鳩羅斷隨僧中事。若言我能。一比丘僧中唱言。 thùy năng tác ô hồi cưu La đoạn tùy tăng trung sự 。nhược/nhã ngôn ngã năng 。nhất Tỳ-kheo tăng trung xướng ngôn 。 大德僧聽。某甲某甲比丘。能作烏迴鳩羅。 Đại Đức tăng thính 。mỗ giáp mỗ giáp Tỳ-kheo 。năng tác ô hồi cưu La 。 如法斷隨僧中事。若僧時到僧忍聽。 như pháp đoạn tùy tăng trung sự 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 某甲某甲比丘作烏迴鳩羅。能如法斷隨僧中事。是名白。 mỗ giáp mỗ giáp Tỳ-kheo tác ô hồi cưu La 。năng như pháp đoạn tùy tăng trung sự 。thị danh bạch 。 如是白二羯磨。 như thị bạch nhị Yết-ma 。 僧立某甲某甲比丘作烏迴鳩羅斷隨僧中事竟。 tăng lập mỗ giáp mỗ giáp Tỳ-kheo tác ô hồi cưu La đoạn tùy tăng trung sự cánh 。 僧忍默然故是事如是持。是烏迴鳩羅若是上座。 tăng nhẫn mặc nhiên cố thị sự như thị trì 。thị ô hồi cưu La nhược/nhã thị Thượng tọa 。 諸下座比丘應與欲已小遠去。若烏迴鳩羅是下座。 chư hạ tọa Tỳ-kheo ưng dữ dục dĩ tiểu viễn khứ 。nhược/nhã ô hồi cưu La thị hạ tọa 。 應從諸上座取欲已小遠去。 ưng tùng chư Thượng tọa thủ dục dĩ tiểu viễn khứ 。 當如法如比尼如佛教斷是事。 đương như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn thị sự 。 若烏迴鳩羅能如法如比尼如佛教斷是事者。是名為斷用一比尼。謂現前比尼。 nhược/nhã ô hồi cưu La năng như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn thị sự giả 。thị danh vi/vì/vị đoạn dụng nhất bỉ ni 。vị hiện tiền bỉ ni 。 現前比尼者。僧現前人現前比尼現前。 hiện tiền bỉ ni giả 。tăng hiện tiền nhân hiện tiền bỉ ni hiện tiền 。 僧現前者如上說。人現前比尼現前亦如上說。 tăng hiện tiền giả như thượng thuyết 。nhân hiện tiền bỉ ni hiện tiền diệc như thượng thuyết 。 若是烏迴鳩羅。不能如法斷者。還付先烏迴鳩羅。 nhược/nhã thị ô hồi cưu La 。bất năng như pháp đoạn giả 。hoàn phó tiên ô hồi cưu La 。 先烏迴鳩羅。應如法如比尼如佛教斷。 tiên ô hồi cưu La 。ưng như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn 。 若能如法斷是事者。是名為斷用一比尼。 nhược/nhã năng như pháp đoạn thị sự giả 。thị danh vi/vì/vị đoạn dụng nhất bỉ ni 。 謂現前比尼。現前比尼者。僧現前人現前比尼現前。 vị hiện tiền bỉ ni 。hiện tiền bỉ ni giả 。tăng hiện tiền nhân hiện tiền bỉ ni hiện tiền 。 僧現前者如上說。 tăng hiện tiền giả như thượng thuyết 。 人現前比尼現前亦如上說。若是先烏迴鳩羅。 nhân hiện tiền bỉ ni hiện tiền diệc như thượng thuyết 。nhược/nhã thị tiên ô hồi cưu La 。 復不能如法如比尼如佛教斷是事者。應捨付僧。僧應受是事。 phục bất năng như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn thị sự giả 。ưng xả phó tăng 。tăng ưng thọ/thụ thị sự 。 如法如比尼如佛教斷。若僧取是事。 như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn 。nhược/nhã tăng thủ thị sự 。 能如法如比尼如佛教斷者。是名為斷用一比尼。 năng như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn giả 。thị danh vi/vì/vị đoạn dụng nhất bỉ ni 。 謂現前比尼。現前比尼者。僧現前人現前比尼現前。 vị hiện tiền bỉ ni 。hiện tiền bỉ ni giả 。tăng hiện tiền nhân hiện tiền bỉ ni hiện tiền 。 僧現前如上說。人現前比尼現前亦如上說。 tăng hiện tiền như thượng thuyết 。nhân hiện tiền bỉ ni hiện tiền diệc như thượng thuyết 。 若僧不能如法如比尼如佛教斷是事者。 nhược/nhã tăng bất năng như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn thị sự giả 。 僧應遣使往近處僧所作是言。 tăng ưng khiển sử vãng cận xứ/xử tăng sở tác thị ngôn 。 此事如是如是因緣起。闥賴吒不能斷。眾僧不能斷。 thử sự như thị như thị nhân duyên khởi 。thát lại trá bất năng đoạn 。chúng tăng bất năng đoạn 。 先烏迴鳩羅不能斷。後烏迴鳩羅亦不能斷。 tiên ô hồi cưu La bất năng đoạn 。hậu ô hồi cưu La diệc bất năng đoạn 。 還付先烏迴鳩羅。先烏迴鳩羅不能斷。還付眾僧。 hoàn phó tiên ô hồi cưu La 。tiên ô hồi cưu La bất năng đoạn 。hoàn phó chúng tăng 。 汝等大德。和合來為斷是事故。 nhữ đẳng Đại Đức 。hòa hợp lai vi/vì/vị đoạn thị sự cố 。 即時彼眾應和合。若僧先安居。應受七日去。 tức thời bỉ chúng ưng hòa hợp 。nhược/nhã tăng tiên an cư 。ưng thọ/thụ thất nhật khứ 。 若七日盡。應破安居去。為和合故。 nhược/nhã thất nhật tận 。ưng phá an cư khứ 。vi/vì/vị hòa hợp cố 。 是近處僧應受是事。如法如比尼如佛教斷。若近處僧。 thị cận xứ/xử tăng ưng thọ/thụ thị sự 。như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn 。nhược/nhã cận xứ/xử tăng 。 能如法如比尼如佛教斷是事者。 năng như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn thị sự giả 。 是名為斷用一比尼。謂現前比尼現前比尼者。 thị danh vi/vì/vị đoạn dụng nhất bỉ ni 。vị hiện tiền bỉ ni hiện tiền bỉ ni giả 。 僧現前人現前比尼現前。僧現前如上說。 tăng hiện tiền nhân hiện tiền bỉ ni hiện tiền 。tăng hiện tiền như thượng thuyết 。 人現前比尼現前亦如上說。若近處僧。 nhân hiện tiền bỉ ni hiện tiền diệc như thượng thuyết 。nhược/nhã cận xứ/xử tăng 。 不能如法如比尼如佛教斷是事者。 bất năng như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn thị sự giả 。 爾時應僧中羯磨烏迴鳩羅令斷。羯磨者。一心和合僧。一比丘僧中問言。 nhĩ thời ưng tăng trung Yết-ma ô hồi cưu La lệnh đoạn 。Yết-ma giả 。nhất tâm hòa hợp tăng 。nhất Tỳ-kheo tăng trung vấn ngôn 。 誰能作烏迴鳩羅。 thùy năng tác ô hồi cưu La 。 如法如比尼如佛教斷此隨僧中事。是中若言我能。若有五法。 như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn thử tùy tăng trung sự 。thị trung nhược/nhã ngôn ngã năng 。nhược hữu ngũ pháp 。 不應立作烏迴鳩羅。何等五。 bất ưng lập tác ô hồi cưu La 。hà đẳng ngũ 。 隨愛隨瞋隨怖隨癡不知斷不斷。若成就五法。應立作烏迴鳩羅。 tùy ái tùy sân tùy bố/phố tùy si bất tri đoạn bất đoạn 。nhược/nhã thành tựu ngũ pháp 。ưng lập tác ô hồi cưu La 。 不隨愛不隨瞋不隨怖不隨癡知斷不斷。 bất tùy ái bất tùy sân bất tùy bố/phố bất tùy si tri đoạn bất đoạn 。 即時一比丘僧中唱言。大德僧聽。某甲某甲比丘。 tức thời nhất Tỳ-kheo tăng trung xướng ngôn 。Đại Đức tăng thính 。mỗ giáp mỗ giáp Tỳ-kheo 。 能作烏迴鳩羅。能如法斷隨僧中事。 năng tác ô hồi cưu La 。năng như pháp đoạn tùy tăng trung sự 。 若僧時到僧忍聽。某甲某甲比丘作烏迴鳩羅。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。mỗ giáp mỗ giáp Tỳ-kheo tác ô hồi cưu La 。 如法斷隨僧中事。是名白如是白二羯磨。 như pháp đoạn tùy tăng trung sự 。thị danh bạch như thị bạch nhị Yết-ma 。 僧立某甲某甲比丘作烏迴鳩羅斷隨僧中事竟。 tăng lập mỗ giáp mỗ giáp Tỳ-kheo tác ô hồi cưu La đoạn tùy tăng trung sự cánh 。 僧忍默然故是事如是持。 tăng nhẫn mặc nhiên cố thị sự như thị trì 。 是烏迴鳩羅若是上座。諸下座比丘。應來與此比丘欲已遠去。 thị ô hồi cưu La nhược/nhã thị Thượng tọa 。chư hạ tọa Tỳ-kheo 。ưng lai dữ thử Tỳ-kheo dục dĩ viễn khứ 。 若是下座。應從諸上座比丘取欲已小遠去。 nhược/nhã thị hạ tọa 。ưng tùng chư Thượng tọa Tỳ-kheo thủ dục dĩ tiểu viễn khứ 。 當如法如比尼如佛教斷是事。是烏迴鳩羅。 đương như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn thị sự 。thị ô hồi cưu La 。 若能如法如比尼如佛教斷是事者。 nhược/nhã năng như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn thị sự giả 。 是名為斷用一比尼。謂現前比尼。現前比尼者。 thị danh vi/vì/vị đoạn dụng nhất bỉ ni 。vị hiện tiền bỉ ni 。hiện tiền bỉ ni giả 。 僧現前人現前比尼現前。僧現前者如上說。 tăng hiện tiền nhân hiện tiền bỉ ni hiện tiền 。tăng hiện tiền giả như thượng thuyết 。 人現前比尼現前亦如上說。若是烏迴鳩羅。 nhân hiện tiền bỉ ni hiện tiền diệc như thượng thuyết 。nhược/nhã thị ô hồi cưu La 。 不能如法如比尼如佛教斷是事者。 bất năng như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn thị sự giả 。 應更立烏迴鳩羅。立法者。一心和合僧。一比丘僧中問言。 ưng cánh lập ô hồi cưu La 。lập pháp giả 。nhất tâm hòa hợp tăng 。nhất Tỳ-kheo tăng trung vấn ngôn 。 誰能作烏迴鳩羅。如法斷隨僧中事。 thùy năng tác ô hồi cưu La 。như pháp đoạn tùy tăng trung sự 。 若言我能。一比丘僧中唱言。大德僧聽。 nhược/nhã ngôn ngã năng 。nhất Tỳ-kheo tăng trung xướng ngôn 。Đại Đức tăng thính 。 某甲某甲比丘。能作烏迴鳩羅。如法斷隨僧中事。 mỗ giáp mỗ giáp Tỳ-kheo 。năng tác ô hồi cưu La 。như pháp đoạn tùy tăng trung sự 。 若僧時到僧忍聽。某甲某甲比丘。作烏迴鳩羅。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。mỗ giáp mỗ giáp Tỳ-kheo 。tác ô hồi cưu La 。 斷隨僧中事。是名白。如是白二羯磨。 đoạn tùy tăng trung sự 。thị danh bạch 。như thị bạch nhị Yết-ma 。 立某甲某甲比丘作烏迴鳩羅斷隨僧中事竟。 lập mỗ giáp mỗ giáp Tỳ-kheo tác ô hồi cưu La đoạn tùy tăng trung sự cánh 。 僧忍默然故是事如是持。 tăng nhẫn mặc nhiên cố thị sự như thị trì 。 是烏迴鳩羅若是上座。諸下座比丘應與欲已小遠去。 thị ô hồi cưu La nhược/nhã thị Thượng tọa 。chư hạ tọa Tỳ-kheo ưng dữ dục dĩ tiểu viễn khứ 。 若烏迴鳩羅是下座。應從諸上座取欲已小遠去。 nhược/nhã ô hồi cưu La thị hạ tọa 。ưng tùng chư Thượng tọa thủ dục dĩ tiểu viễn khứ 。 應如法如比尼如佛教斷是事。若烏迴鳩羅。 ưng như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn thị sự 。nhược/nhã ô hồi cưu La 。 能如法如比尼如佛教斷是事者。 năng như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn thị sự giả 。 是名為斷用一比尼。謂現前比尼。現前比尼者。 thị danh vi/vì/vị đoạn dụng nhất bỉ ni 。vị hiện tiền bỉ ni 。hiện tiền bỉ ni giả 。 僧現前人現前比尼現前。僧現前如上說。 tăng hiện tiền nhân hiện tiền bỉ ni hiện tiền 。tăng hiện tiền như thượng thuyết 。 人現前比尼現前亦如上說。若是烏迴鳩羅。 nhân hiện tiền bỉ ni hiện tiền diệc như thượng thuyết 。nhược/nhã thị ô hồi cưu La 。 不能如法如比尼如佛教斷是事者。 bất năng như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn thị sự giả 。 應還付先烏迴鳩羅。先烏迴鳩羅應受是事。 ưng hoàn phó tiên ô hồi cưu La 。tiên ô hồi cưu La ưng thọ/thụ thị sự 。 如法如比尼如佛教斷是事。是烏迴鳩羅。 như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn thị sự 。thị ô hồi cưu La 。 若能如法如比尼如佛教斷是事者。是名為斷用一比尼。 nhược/nhã năng như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn thị sự giả 。thị danh vi/vì/vị đoạn dụng nhất bỉ ni 。 謂現前比尼。現前比尼者。 vị hiện tiền bỉ ni 。hiện tiền bỉ ni giả 。 僧現前人現前比尼現前。僧現前者如上說。 tăng hiện tiền nhân hiện tiền bỉ ni hiện tiền 。tăng hiện tiền giả như thượng thuyết 。 人現前比尼現前亦如上說。若是先烏迴鳩羅。 nhân hiện tiền bỉ ni hiện tiền diệc như thượng thuyết 。nhược/nhã thị tiên ô hồi cưu La 。 復不能如法如比尼如佛教斷者。應捨付僧。僧應受是事。 phục bất năng như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn giả 。ưng xả phó tăng 。tăng ưng thọ/thụ thị sự 。 如法如比尼如佛教斷。若僧受是事。 như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn 。nhược/nhã tăng thọ/thụ thị sự 。 能如法如比尼如佛教斷者。是名為斷用一比尼。 năng như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn giả 。thị danh vi/vì/vị đoạn dụng nhất bỉ ni 。 謂現前比尼。現前比尼者。僧現前人現前比尼現前。 vị hiện tiền bỉ ni 。hiện tiền bỉ ni giả 。tăng hiện tiền nhân hiện tiền bỉ ni hiện tiền 。 僧現前如上說。人現前比尼現前亦如上說。 tăng hiện tiền như thượng thuyết 。nhân hiện tiền bỉ ni hiện tiền diệc như thượng thuyết 。 若是近處僧。 nhược/nhã thị cận xứ/xử tăng 。 不能如法如比尼如佛教斷是事者。聞某住處僧。 bất năng như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn thị sự giả 。văn mỗ trụ xứ tăng 。 若有大眾好上座知波羅提木叉。是僧中多有比丘。持修多羅者。 nhược hữu Đại chúng hảo Thượng tọa tri Ba la đề mộc xoa 。thị tăng trung đa hữu Tỳ-kheo 。trì tu-đa-la giả 。 持比尼者。持摩多羅伽者。是近處僧。 trì bỉ ni giả 。trì ma Ta-la già giả 。thị cận xứ/xử tăng 。 應以是事遣使至某住處。僧中應先立傳事人。 ưng dĩ thị sự khiển sử chí mỗ trụ xứ 。tăng trung ưng tiên lập truyền sự nhân 。 若界外令滿僧數。立法者。一心和合僧應問言。 nhược/nhã giới ngoại lệnh mãn tăng số 。lập pháp giả 。nhất tâm hòa hợp tăng ưng vấn ngôn 。 誰能作傳事人。從是處持是事至某處。 thùy năng tác truyền sự nhân 。tùng thị xứ trì thị sự chí mỗ xứ/xử 。 若道中能斷者好。是中若有人言我能。 nhược/nhã đạo trung năng đoạn giả hảo 。thị trung nhược hữu nhân ngôn ngã năng 。 若有五法。不應立作傳事人。 nhược hữu ngũ pháp 。bất ưng lập tác truyền sự nhân 。 隨愛隨瞋隨怖隨癡不知滅不滅。若成就五法。應立作傳事人。 tùy ái tùy sân tùy bố/phố tùy si bất tri diệt bất diệt 。nhược/nhã thành tựu ngũ pháp 。ưng lập tác truyền sự nhân 。 不隨愛不隨瞋不隨怖不隨癡知滅不滅。 bất tùy ái bất tùy sân bất tùy bố/phố bất tùy si tri diệt bất diệt 。 爾時是傳事人。應持是事去。 nhĩ thời thị truyền sự nhân 。ưng trì thị sự khứ 。 若道中能如法如比尼如佛教斷者。是名為斷用一比尼。 nhược/nhã đạo trung năng như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn giả 。thị danh vi/vì/vị đoạn dụng nhất bỉ ni 。 謂現前比尼。現前比尼者。僧現前人現前比尼現前。 vị hiện tiền bỉ ni 。hiện tiền bỉ ni giả 。tăng hiện tiền nhân hiện tiền bỉ ni hiện tiền 。 僧現前如上說。人現前比尼現前亦如上說。 tăng hiện tiền như thượng thuyết 。nhân hiện tiền bỉ ni hiện tiền diệc như thượng thuyết 。 若傳事人。 nhược/nhã truyền sự nhân 。 不能道中如法如比尼如佛教斷者。應持至彼僧中。 bất năng đạo trung như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn giả 。ưng trì chí bỉ tăng trung 。 是僧中若有上座多知多識長老比丘。應語是人。 thị tăng trung nhược hữu Thượng tọa đa tri đa thức Trưởng-lão Tỳ-kheo 。ưng ngữ thị nhân 。 是事如是如是因緣起。闥賴吒不能斷。眾僧不能斷。 thị sự như thị như thị nhân duyên khởi 。thát lại trá bất năng đoạn 。chúng tăng bất năng đoạn 。 先烏迴鳩羅不能斷。後烏迴鳩羅亦不能斷。 tiên ô hồi cưu La bất năng đoạn 。hậu ô hồi cưu La diệc bất năng đoạn 。 還付先烏迴鳩羅。先烏迴鳩羅復不能斷。還付僧。 hoàn phó tiên ô hồi cưu La 。tiên ô hồi cưu La phục bất năng đoạn 。hoàn phó tăng 。 僧復不能斷。近住處僧亦不能斷。 tăng phục bất năng đoạn 。cận trụ xứ tăng diệc bất năng đoạn 。 近住處烏迴鳩羅不能斷。後烏迴鳩羅亦不能斷。 cận trụ xứ ô hồi cưu La bất năng đoạn 。hậu ô hồi cưu La diệc bất năng đoạn 。 還付先烏迴鳩羅。復不能斷。 hoàn phó tiên ô hồi cưu La 。phục bất năng đoạn 。 還近住處僧復不能斷。傳事人道中不能斷是事來是間。 hoàn cận trụ xứ tăng phục bất năng đoạn 。truyền sự nhân đạo trung bất năng đoạn thị sự lai thị gian 。 汝長老。能受是事斷不。若言能斷。應與作期。 nhữ Trưởng-lão 。năng thọ thị sự đoạn bất 。nhược/nhã ngôn năng đoạn 。ưng dữ tác kỳ 。 若不作期。不得與汝。期者。乃至九月。 nhược/nhã bất tác kỳ 。bất đắc dữ nhữ 。kỳ giả 。nãi chí cửu nguyệt 。 事有五種難斷。一者堅。二者強。三者佷戾。 sự hữu ngũ chủng nạn/nan đoạn 。nhất giả kiên 。nhị giả cường 。tam giả 佷lệ 。 四者往來。五者疑畏。堅者。堅執其事。強者。 tứ giả vãng lai 。ngũ giả nghi úy 。kiên giả 。kiên chấp kỳ sự 。cường giả 。 舉事人有事人勇健強力。佷戾者。 cử sự nhân hữu sự nhân dũng kiện cưỡng lực 。佷lệ giả 。 舉事人有事人惡性瞋恨。往來者。此事從一住處至一住處。 cử sự nhân hữu sự nhân ác tánh sân hận 。vãng lai giả 。thử sự tùng nhất trụ xứ chí nhất trụ xứ 。 疑畏者。諸比丘畏斷事時。 nghi úy giả 。chư Tỳ-kheo úy đoạn sự thời 。 破一心和合僧作兩段故。先應立行籌人。如是應立。 phá nhất tâm hòa hợp tăng tác lượng (lưỡng) đoạn cố 。tiên ưng lập hạnh/hành/hàng trù nhân 。như thị ưng lập 。 一心和合僧應問言。誰能作行籌人。 nhất tâm hòa hợp tăng ưng vấn ngôn 。thùy năng tác hạnh/hành/hàng trù nhân 。 是中有人言我能。有五法。不應立作行籌人。 thị trung hữu nhân ngôn ngã năng 。hữu ngũ pháp 。bất ưng lập tác hạnh/hành/hàng trù nhân 。 隨愛隨瞋隨怖隨癡不知行籌不行籌。若成就五法。 tùy ái tùy sân tùy bố/phố tùy si bất tri hạnh/hành/hàng trù bất hạnh/hành trù 。nhược/nhã thành tựu ngũ pháp 。 應立作行籌人。 ưng lập tác hạnh/hành/hàng trù nhân 。 不隨愛不隨瞋不隨怖不隨癡知行籌不行籌。是中一比丘唱言。大德僧聽。 bất tùy ái bất tùy sân bất tùy bố/phố bất tùy si tri hạnh/hành/hàng trù bất hạnh/hành trù 。thị trung nhất Tỳ-kheo xướng ngôn 。Đại Đức tăng thính 。 某甲比丘能作行籌人。若僧時到僧忍聽。 mỗ giáp Tỳ-kheo năng tác hạnh/hành/hàng trù nhân 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 某甲比丘。為僧作行籌人。是名白。如是白二羯磨。 mỗ giáp Tỳ-kheo 。vi/vì/vị tăng tác hạnh/hành/hàng trù nhân 。thị danh bạch 。như thị bạch nhị Yết-ma 。 僧與某甲比丘作行籌人竟。 tăng dữ mỗ giáp Tỳ-kheo tác hạnh/hành/hàng trù nhân cánh 。 僧忍默然故是事如是持。若比丘已作行籌人。 tăng nhẫn mặc nhiên cố thị sự như thị trì 。nhược/nhã Tỳ-kheo dĩ tác hạnh/hành/hàng trù nhân 。 隨僧多少應作二種籌。一分長一分短。一分白一分黑。 tùy tăng đa thiểu ưng tác nhị chủng trù 。nhất phân trường/trưởng nhất phân đoản 。nhất phân bạch nhất phân hắc 。 說如法者為作長籌。說非法者為作短籌。 thuyết như pháp giả vi/vì/vị tác trường/trưởng trù 。thuyết phi Pháp giả vi/vì/vị tác đoản trù 。 說如法者為作白籌。說非法者為作黑籌。 thuyết như pháp giả vi/vì/vị tác bạch trù 。thuyết phi Pháp giả vi/vì/vị tác hắc trù 。 說如法籌以右手捉。說非法籌以左手捉。 thuyết như pháp trù dĩ hữu thủ tróc 。thuyết phi Pháp trù dĩ tả thủ tróc 。 說如法籌緩捉。說非法籌急捉。先行說如法籌。 thuyết như pháp trù hoãn tróc 。thuyết phi Pháp trù cấp tróc 。tiên hạnh/hành/hàng thuyết như pháp trù 。 後行說非法籌。行籌人應作是言。 hậu hạnh/hành/hàng thuyết phi Pháp trù 。hạnh/hành/hàng trù nhân ưng tác thị ngôn 。 此是說如法者籌。此是說非法者籌。若行籌竟。 thử thị thuyết như pháp giả trù 。thử thị thuyết phi Pháp giả trù 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng trù cánh 。 說如法者籌乃至多一。是事名斷用二比尼。 thuyết như pháp giả trù nãi chí đa nhất 。thị sự danh đoạn dụng nhị bỉ ni 。 謂現前比尼多覓比尼。現前比尼者。 vị hiện tiền bỉ ni đa mịch bỉ ni 。hiện tiền bỉ ni giả 。 是中若有隨助舉事人有事人。共和合一處現前。 thị trung nhược hữu tùy trợ cử sự nhân hữu sự nhân 。cọng hòa hợp nhất xứ/xử hiện tiền 。 如法如比尼如佛教現前除斷。是名現前比尼。 như pháp như bỉ ni như Phật giáo hiện tiền trừ đoạn 。thị danh hiện tiền bỉ ni 。 多覓比尼者。是中求覓往反問如法除斷。 đa mịch bỉ ni giả 。thị trung cầu mịch vãng phản vấn như pháp trừ đoạn 。 若說非法者籌乃至多一。是事亦名為斷用二比尼。 nhược/nhã thuyết phi Pháp giả trù nãi chí đa nhất 。thị sự diệc danh vi đoạn dụng nhị bỉ ni 。 現前比尼多覓比尼。現前比尼者。是中若有隨助。 hiện tiền bỉ ni đa mịch bỉ ni 。hiện tiền bỉ ni giả 。thị trung nhược hữu tùy trợ 。 舉事人及有事人。共和合在一處現前。 cử sự nhân cập hữu sự nhân 。cọng hòa hợp tại nhất xứ/xử hiện tiền 。 非法非比尼非佛教除斷。行籌人有四種。 phi pháp phi bỉ ni phi Phật giáo trừ đoạn 。hạnh/hành/hàng trù nhân hữu tứ chủng 。 一者藏行籌。二者顛倒行籌。三者期行籌。 nhất giả tạng hạnh/hành/hàng trù 。nhị giả điên đảo hạnh/hành/hàng trù 。tam giả kỳ hạnh/hành/hàng trù 。 四者一切行籌。藏行籌者。若有人闇中行籌。 tứ giả nhất thiết hành trù 。tạng hạnh/hành/hàng trù giả 。nhược hữu nhân ám trung hạnh/hành/hàng trù 。 若壁障處行籌。是名覆藏行籌。顛倒行籌者。 nhược/nhã bích chướng xứ/xử hạnh/hành/hàng trù 。thị danh phước tạng hạnh/hành/hàng trù 。điên đảo hạnh/hành/hàng trù giả 。 若比丘顛倒行籌。以說如法人籌。與說非法人。 nhược/nhã Tỳ-kheo điên đảo hạnh/hành/hàng trù 。dĩ thuyết như pháp nhân trù 。dữ thuyết phi Pháp nhân 。 以說非法人籌。與說如法人。是名顛倒。期者。 dĩ thuyết phi Pháp nhân trù 。dữ thuyết như pháp nhân 。thị danh điên đảo 。kỳ giả 。 若諸比丘隨和上阿闍梨作期。 nhược/nhã chư Tỳ-kheo tùy hòa thượng A-xà-lê tác kỳ 。 隨同和上同阿闍梨。隨相識隨共語。隨善知識隨同心。 tùy đồng hòa thượng đồng A-xà-lê 。tùy tướng thức tùy cọng ngữ 。tùy thiện tri thức tùy đồng tâm 。 隨國土隨聚落隨家。共作期。我等取如是籌。 tùy quốc độ tùy tụ lạc tùy gia 。cọng tác kỳ 。ngã đẳng thủ như thị trù 。 汝等莫遠我邊。莫別莫異。莫不共語。 nhữ đẳng mạc viễn ngã biên 。mạc biệt mạc dị 。mạc bất cộng ngữ 。 共同事。是名期。一切僧取籌者。爾時一切僧。 cọng đồng sự 。thị danh kỳ 。nhất thiết tăng thủ trù giả 。nhĩ thời nhất thiết tăng 。 應和合一處。不得取欲。何以故。 ưng hòa hợp nhất xứ/xử 。bất đắc thủ dục 。hà dĩ cố 。 或多比丘說非法故。是名一切僧取籌。 hoặc đa Tỳ-kheo thuyết phi Pháp cố 。thị danh nhất thiết tăng thủ trù 。 若是眾僧大上座知波羅提木叉者。能斷是事者。 nhược/nhã thị chúng tăng Đại Thượng tọa tri Ba la đề mộc xoa giả 。năng đoạn thị sự giả 。 即名為斷用一比尼。謂現前比尼。是中現前比尼者。 tức danh vi đoạn dụng nhất bỉ ni 。vị hiện tiền bỉ ni 。thị trung hiện tiền bỉ ni giả 。 僧現前人現前比尼現前。僧現前如上說。 tăng hiện tiền nhân hiện tiền bỉ ni hiện tiền 。tăng hiện tiền như thượng thuyết 。 人現前比尼現前亦如上說。 nhân hiện tiền bỉ ni hiện tiền diệc như thượng thuyết 。 若是大上座知波羅提木叉比丘僧。不能斷是事者。 nhược/nhã thị Đại Thượng tọa tri Ba la đề mộc xoa Tỳ-kheo tăng 。bất năng đoạn thị sự giả 。 應還付傳事人。傳事人應取是事。 ưng hoàn phó truyền sự nhân 。truyền sự nhân ưng thủ thị sự 。 於道中能如法如比尼如佛教斷。若是傳事人。 ư đạo trung năng như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn 。nhược/nhã thị truyền sự nhân 。 於道中能如法如比尼如佛教斷是事者。是名為斷用一比尼。 ư đạo trung năng như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn thị sự giả 。thị danh vi/vì/vị đoạn dụng nhất bỉ ni 。 謂現前比尼。現前比尼者如上說。 vị hiện tiền bỉ ni 。hiện tiền bỉ ni giả như thượng thuyết 。 若是傳事人。不能如法如比尼如佛教斷是事者。 nhược/nhã thị truyền sự nhân 。bất năng như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn thị sự giả 。 是比丘道中。若聞彼處僧坊中。 thị Tỳ-kheo đạo trung 。nhược/nhã văn bỉ xứ tăng phường trung 。 若有三比丘若二若一比丘。 nhược hữu tam Tỳ-kheo nhược/nhã nhị nhược/nhã nhất Tỳ-kheo 。 能持修多羅持比尼持摩多羅伽。四眾所恭敬尊重。是傳事人。 năng trì tu-đa-la trì bỉ ni trì ma Ta-la già 。Tứ Chúng sở cung kính tôn trọng 。thị truyền sự nhân 。 應到彼住處語彼一比丘言。大德。 ưng đáo bỉ trụ xứ ngữ bỉ nhất Tỳ-kheo ngôn 。Đại Đức 。 是中事如是如是因緣起。闥賴吒不能斷。僧不能斷。 thị trung sự như thị như thị nhân duyên khởi 。thát lại trá bất năng đoạn 。tăng bất năng đoạn 。 先烏迴鳩羅不能斷。後烏迴鳩羅不能斷。 tiên ô hồi cưu La bất năng đoạn 。hậu ô hồi cưu La bất năng đoạn 。 還付先烏迴鳩羅。復不能斷。還是僧復不能斷。 hoàn phó tiên ô hồi cưu La 。phục bất năng đoạn 。hoàn thị tăng phục bất năng đoạn 。 近住處僧亦不能斷。先烏迴鳩羅不能斷。 cận trụ xứ tăng diệc bất năng đoạn 。tiên ô hồi cưu La bất năng đoạn 。 後烏迴鳩羅不能斷。還先烏迴鳩羅復不能斷。 hậu ô hồi cưu La bất năng đoạn 。hoàn tiên ô hồi cưu La phục bất năng đoạn 。 還近住處僧復不能斷。傳事人道中亦不能斷。 hoàn cận trụ xứ tăng phục bất năng đoạn 。truyền sự nhân đạo trung diệc bất năng đoạn 。 大上座持律比丘僧不能斷。 Đại Thượng tọa trì luật Tỳ-kheo tăng bất năng đoạn 。 傳事人於道中不能斷。三比丘二比丘不能斷。大德取是事。 truyền sự nhân ư đạo trung bất năng đoạn 。tam Tỳ-kheo nhị Tỳ-kheo bất năng đoạn 。Đại Đức thủ thị sự 。 如法如比尼如佛教斷是事。 như pháp như bỉ ni như Phật giáo đoạn thị sự 。 是一比丘四眾所恭敬尊重讚歎者。應作是言。 thị nhất Tỳ-kheo Tứ Chúng sở cung kính tôn trọng tán thán giả 。ưng tác thị ngôn 。 不可二人相言俱得勝。是中必一勝一負。若作如是語者。 bất khả nhị nhân tướng ngôn câu đắc thắng 。thị trung tất nhất thắng nhất phụ 。nhược/nhã tác như thị ngữ giả 。 是名如法說。若不作如是語者。 thị danh như pháp thuyết 。nhược/nhã bất tác như thị ngữ giả 。 是名非法說。是諸相言比丘。若如法斷是事已。 thị danh phi pháp thuyết 。thị chư tướng ngôn Tỳ-kheo 。nhược như Pháp đoạn thị sự dĩ 。 還更發起。犯波逸提。若但訶責言是斷不如法。 hoàn cánh phát khởi 。phạm ba-dật-đề 。nhược/nhã đãn ha trách ngôn thị đoạn bất như pháp 。 犯突吉羅(六法)。 phạm đột cát la (lục pháp )。 佛在俱舍彌國。 Phật tại câu xá di quốc 。 爾時俱舍彌比丘喜鬪諍相言。諸比丘以是事向佛廣說。佛言。 nhĩ thời câu xá di Tỳ-kheo hỉ đấu tranh tướng ngôn 。chư Tỳ-kheo dĩ thị sự hướng Phật quảng thuyết 。Phật ngôn 。 從今聽布草比尼。用是布草比尼。僧中種種事起應滅。 tùng kim thính bố thảo bỉ ni 。dụng thị bố thảo bỉ ni 。tăng trung chủng chủng sự khởi ưng diệt 。 云何布草比尼。以是布草比尼法。 vân hà bố thảo bỉ ni 。dĩ thị bố thảo bỉ ni Pháp 。 滅僧中種種所起事。或有一住處。諸比丘憙鬪諍相言。 diệt tăng trung chủng chủng sở khởi sự 。hoặc hữu nhất trụ xứ 。chư Tỳ-kheo hỉ đấu tranh tướng ngôn 。 是諸比丘應和合一處已。應作是念。諸長老。 thị chư Tỳ-kheo ưng hòa hợp nhất xứ/xử dĩ 。ưng tác thị niệm 。chư Trưởng-lão 。 我等大失非得。大衰非利。大惡不善。 ngã đẳng Đại thất phi đắc 。Đại suy phi lợi 。Đại ác bất thiện 。 我等以信故。佛法中出家求道。 ngã đẳng dĩ tín cố 。Phật Pháp trung xuất gia cầu đạo 。 然今憙鬪諍相言。若我等求是事根本者。 nhiên kim hỉ đấu tranh tướng ngôn 。nhược/nhã ngã đẳng cầu thị sự căn bản giả 。 僧中或有未起事便起。已起事不可滅。作是念故白眾僧。 tăng trung hoặc hữu vị khởi sự tiện khởi 。dĩ khởi sự bất khả diệt 。tác thị niệm cố bạch chúng tăng 。 若僧時到僧忍聽。是事以布草比尼法滅。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。thị sự dĩ bố thảo bỉ ni pháp diệt 。 是名白。即時是諸比丘應分作兩部各在一處。 thị danh bạch 。tức thời thị chư Tỳ-kheo ưng phần tác lưỡng bộ các tại nhất xứ/xử 。 是中若有事比丘。 thị trung nhược hữu sự Tỳ-kheo 。 向上座大長老應作是言。我等大失非得大衰非利大惡不善。 hướng Thượng tọa Đại Trưởng-lão ưng tác thị ngôn 。ngã đẳng Đại thất phi đắc Đại suy phi lợi Đại ác bất thiện 。 我等以信故。佛法中出家求道。然今憙鬪諍相言。 ngã đẳng dĩ tín cố 。Phật Pháp trung xuất gia cầu đạo 。nhiên kim hỉ đấu tranh tướng ngôn 。 若我等求是事根本者。 nhược/nhã ngã đẳng cầu thị sự căn bản giả 。 僧中或有未起事便起。已起事不可滅。今我等當自屈意。 tăng trung hoặc hữu vị khởi sự tiện khởi 。dĩ khởi sự bất khả diệt 。kim ngã đẳng đương tự khuất ý 。 我等所作罪。除偷蘭遮罪。除白衣相應罪。 ngã đẳng sở tác tội 。trừ thâu lan già tội 。trừ bạch y tướng ứng tội 。 是事我等向長老。現前發露悔過不覆藏。 thị sự ngã đẳng hướng Trưởng-lão 。hiện tiền phát lộ hối quá bất phước tạng 。 是中若無一比丘遮是事者。應到第二部眾所。 thị trung nhược/nhã vô nhất Tỳ-kheo già thị sự giả 。ưng đáo đệ nhị bộ chúng sở 。 是中若有長老上座應語言。 thị trung nhược hữu Trưởng-lão Thượng tọa ưng ngữ ngôn 。 我等大失非得大衰非利大惡不善。我等以信故。 ngã đẳng Đại thất phi đắc Đại suy phi lợi Đại ác bất thiện 。ngã đẳng dĩ tín cố 。 於佛法中出家求道。今憙鬪諍相言。若我等求是事根本者。 ư Phật Pháp trung xuất gia cầu đạo 。kim hỉ đấu tranh tướng ngôn 。nhược/nhã ngã đẳng cầu thị sự căn bản giả 。 僧中或有未起事便起。已起事不可滅。 tăng trung hoặc hữu vị khởi sự tiện khởi 。dĩ khởi sự bất khả diệt 。 今我等當自屈意。我等所作罪。除偷蘭遮。 kim ngã đẳng đương tự khuất ý 。ngã đẳng sở tác tội 。trừ thâu lan già 。 除白衣相應罪。今自為及為彼故。 trừ bạch y tướng ứng tội 。kim tự vi/vì/vị cập vi/vì/vị bỉ cố 。 當現前發露悔過不覆藏。諸比丘言。汝自見罪不。答言見罪。 đương hiện tiền phát lộ hối quá bất phước tạng 。chư Tỳ-kheo ngôn 。nhữ tự kiến tội bất 。đáp ngôn kiến tội 。 如法悔過莫復更起。第二部眾亦如是說。 như pháp hối quá mạc phục cánh khởi 。đệ nhị bộ chúng diệc như thị thuyết 。 是名如草布地比尼法(七法第三誦竟)。 thị danh như thảo bố địa bỉ ni Pháp (thất pháp đệ tam tụng cánh )。 十誦律卷第二十 Thập Tụng Luật quyển đệ nhị thập ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 17:36:37 2008 ============================================================